Translation for "woman-to-woman" to russian
Similar context phrases
Translation examples
1985 The Woman Helping Woman Award, for 1984-1985, Soroptimist International of the Philippines.
1985 год Награда "Женщина, помогающая женщине", 1984-1985 годы, филиппинская организация "Сороптимист интернэшнл".
Once the decision to have this conference is made, the news will spread from woman to woman and the world will be better for it.
Как только решение о проведении этой конференции будет принято, эта новость начнет передаваться от женщины к женщине, и в связи с этим мир станет лучше.
a. Alternating between men and women candidates on ballots from the top down (man-woman or woman-man.
a. Внесение кандидатов в избирательные списки по принципу чередования (мужчина - женщина или женщина - мужчина) с момента назначения первого кандидата.
Through the woman-to-woman initiative, 1,900 young girls and women across Somalia have completed peer education classes.
Благодаря инициативе <<От женщины к женщине>> 1900 молодых девушек и женщин по всей Сомали завершили классы взаимного просвещения.
The bill provides for the adoption of the proportional system in expanded constituencies with a 30% quota for women on candidate lists, with the proviso that lists be arranged in the sequence of man/ woman or woman/ man.
Этим законопроектом предусматривалось введение системы пропорционального представительства в расширенных избирательных округах с предоставление женщинам квоты в 30 процентов в списках кандидатов при условии, что списки будут составляться в последовательности мужчина/женщина или женщина/мужчина.
Where the elimination of dangerous factors is impossible, the employer shall implement measures to adjust the working conditions so that exposure of a pregnant woman, a woman who has recently given birth or a breast-feeding woman to risks is avoided.
Если устранение опасных факторов не представляется возможным, работодатель должен принять меры и таким образом изменить условия труда беременной женщины, недавно родившей женщины или женщины, кормящей грудью, чтобы не подвергать ее риску.
The employer is required to make such arrangements if so requested by a pregnant woman, a woman with a child who is aged under 14 years or who is disabled, including a child under her guardianship, or by a woman looking after a sick family member, on presentation of a medical certificate.
По желанию беременной женщины или женщины, имеющей ребенка в возрасте до 14 лет, ребенка-инвалида, в том числе находящегося под ее опекой, женщины, осуществляющей уход за больным членом семьи в соответствии с медицинским заключением, наниматель обязан устанавливать ей неполный рабочий день или неполную рабочую неделю.
Where a pregnant woman, a woman who has recently given birth or a breast-feeding woman has to attend medical examinations, she must be released from work for such examinations without loss in her average pay, if such examinations have to take place during working hours.
Если беременная женщина, недавно родившая женщина или женщина, кормящая грудью, должна проходить диспансерное обследование в медицинских учреждениях, то ее обязаны освободить от работы для такого обследования без ущерба для ее среднего заработка, если такое обследование должно происходить в рабочее время.
Several projects and events have been organized successfully since 2001 by the Ministry of Health in cooperation with the non-state non-profit organization Český svaz žen (Czech Women's Union), such as "Rural Woman", "Woman - Consumer", "Woman and Food Legislation", "Woman and Equal Opportunities".
131. Начиная с 2001 года Министерство здравоохранения в сотрудничестве с неправительственной некоммерческой организацией Český svaz žen (Союз чешских женщин) осуществило несколько проектов и мероприятий, таких как "Сельская женщина", "Женщина-потребитель", "Женщина и продовольственное законодательство", "Женщина и равные возможности".
AND I TRIED TO GET OVER IT BY GOING FROM WOMAN TO WOMAN.
Я старалась преодолеть это, переходила от женщины к женщине.
A little tip, woman to woman-- don't offer to hand yourself over to the diabolical ones when you don't know the whole story.
Небольшой совет, женщины к женщине - не предлагай сдать себя дьяволу когда ты не знаешь всю историю.
See a fella moving around from place to place, woman to woman, they call it "Searching out the New Land."
Если кто скакал из дома в дом, от женщины к женщине, то говорили, что он "ищет свой Новый Свет".
Woman understood woman! Aglaya shuddered.
Женщина поняла женщину; Аглая вздрогнула.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test