Translation for "without leave" to russian
Translation examples
Other temporary absence with or without leave.
h) другие виды временного отсутствия с разрешения или без разрешения.
They are still absent without leave of the court.
Они попрежнему отсутствуют в зале заседаний без разрешения суда.
Such objections or observations may not be raised or made again on a subsequent occasion, without leave of the Trial Chamber.
Такие возражения или замечания не могут быть вновь заявлены или сделаны позднее без разрешения Судебной палаты.
Such objections or observations may not be raised or made again on a subsequent occasion in the trial proceedings, without leave of the Trial Chamber in this proceeding.
Такие возражения или замечания не могут быть вновь заявлены или сделаны позднее в ходе судебного разбирательства без разрешения Судебной палаты, рассматривающей это дело.
(c) the prohibition to absent himself without leave from the territory of the State where he is or to absent himself from the territory determined by the Trial Chamber.
c) запрет покидать без разрешения территорию государства, где находится обвиняемый, или географический район, указанный Судебной палатой.
A. [The Prosecutor may amend an indictment, without leave, at any time before it is confirmed in the review proceedings under article X (A 27 ILC) of the Statute, but thereafter only with the leave of the Presidency [Indictment Chamber] or, if at trial, with leave of the Trial Chamber.
A. [Прокурор может внести изменения в обвинительное заключение без разрешения в любое время до его утверждения в ходе процедуры рассмотрения в соответствии со статьей X (статья 27 проекта КМП) Устава, но после этого лишь с разрешения Президиума [Палаты по предъявлению обвинений] или, если это происходит в ходе рассмотрения дела, с разрешения Судебной палаты.
The Prosecutor may withdraw an indictment or one or more counts thereof, without leave, at any time before it is confirmed in the review proceedings under article X (A 27 ILC) of the Statute, but thereafter only with leave of the Presidency or, if at trial, only with leave of the Trial Chamber.
Прокурор может отозвать обвинительное заключение или один или несколько его пунктов без разрешения в любое время до его утверждения в ходе процедуры рассмотрения в соответствии со статьей X (статья 27 проекта КМП) Устава, но после этого лишь с разрешения Президиума или, если это происходит в ходе рассмотрения дела, лишь с разрешения Судебной палаты.
Three people went absent without leave.
Три человека ушли без разрешения.
The gate can't be opened without leave.
Ворота не могут быть открыты без разрешения .
You didn't come out without leave?
Ты хочешь сказать, что она ушла без разрешения?
Sailors abandon their posts without orders, without leave.
Моряки бросили свои посты без приказа, без разрешения.
So if you do make up your mind to speak without leave... says your prayers first.
Если вздумаешь болтать без разрешения, сначала помолись!
Twelve years without leave.
Двенадцать лет без отпуска.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test