Translation for "with which served" to russian
Translation examples
Verification, which serves the dual purpose of detection and deterrence, provides that assurance.
Такой гарантией является проверка, которая служит двуединой цели обнаружения и сдерживания.
Population census is the nationwide activity which serves every citizen of our country
Перепись населения − всенародное мероприятие, которое служит каждому гражданину нашей страны
The family institution, which serves as the anchor of social integrity, must be involved in this effort.
В этих усилиях необходимо задействовать институт семьи, которая служит опорой целостности общества.
The country has a free market economy, which serves the interests of the individual and society.
Страна имеет свободную рыночную экономику, которая служит интересам отдельных лиц и общества в целом.
Allow me now to turn to the draft resolution itself, which serves three main objectives.
Позвольте мне теперь перейти к самому проекту резолюции, который служит трем главным целям.
The statement of mutual commitment informs the priority plan, which serves as the basis for the Fund's engagement.
Заявление составляет базу для приоритетного плана, который служит основой для деятельности Фонда миростроительства.
An assessment of the needs of persons of concern to UNHCR is made, which serves as the basis for the formulation of the programme budget.
Проводится оценка потребностей подмандатных для УВКБ лиц, которая служит основой для составления бюджета по программам.
:: Annual investment return of 6.5 per cent, which serves as the discount rate for liabilities;
:: годовой нормы прибыли на инвестиции в размере 6,5 процента, которая служит ставкой дисконтирования для определения объема обязательств;
In Europe, corn is the principal produce of land which serves immediately for human food.
В Европе хлеб является главным продуктом земли, который служит непосредственно в качестве пищи.
Those capitals may be greater in almost any proportion than the amount of the money which serves as the instrument of their conveyance; the same pieces of money successively serving for many different loans, as well as for many different purchases. A, for example, lends to W a thousand pounds, with which W immediately purchases of B a thousand pounds' worth of goods.
Капиталы эти могут на любую сумму превышать сумму денег, которая служит орудием для передачи их из рук в руки, поскольку одни и те же денежные знаки служат последовательно для совершения как многих займов, так и многих покупок, Так, например, А ссужает W 1000 фунтов, на которые W сейчас же покупает у В товары стоимостью в 1 000 фунтов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test