Translation for "with tied" to russian
Translation examples
He was allegedly blindfolded and had his hands tied.
Ему, как утверждается, завязали глаза и связали руки.
Once in the vehicle he was blindfolded and his hands were tied.
В автомобиле ему завязали глаза и связали руки.
They would arrive blindfolded and with their hands tied behind their backs.
Их доставляют с завязанными глазами и связанными за спиной руками.
The students were reportedly blindfolded and tied before being taken for questioning.
По сообщениям, им завязали глаза, их связали и после этого увели на допрос.
The men on the first bus were blindfolded and their hands were tied.
Мужчины с первого автобуса были с завязанными глазами и со связанными руками.
According to the charge sheet, the Palestinians had been blindfolded and their hands tied behind their backs.
Как указывалось в обвинении, палестинцам были завязаны глаза и связаны за спиной руки.
He was slapped and kicked, had his hands tied with plastic cords and he was blindfolded.
Его били и пинали, связали пластиковым шнуром руки и завязали глаза.
My legs were stretched apart and hands tied behind in the police post.
32. "В полицейском участке мне раздвинули в сторону ноги и завязали руки за спину.
She witnessed two women prisoners giving birth with their hands tied up.
В камере у нее на глазах две женщины-заключенные с завязанными руками родили детей.
Have you driven 2 km with tied eyes, ha?
Мишка, Мишка - не правда ли, что водил 2 км. с завязанными глазами?
He doesn't watch the road! Two years ago, for a bet, he drove 2 km with tied eyes - and hasn't even scratched the bus! Surely he drove, but what?
Не смотрит на дорогу... 2 года тому назад поспорили, и довелось ему вести 2 км. с завязанными глазами, не сделал даже царапины на автобусе.
There it is tied to a stump, and we’re at the bottom.
Завязана ты накрепко вокруг пня там наверху, а мы вон где.
Then I tied up the rip in the meal sack with a string, so it wouldn't leak no more, and took it and my saw to the canoe again.
Потом завязал дыру в мешке веревочкой, чтобы мука больше не сыпалась, и отнес мешок вместе с пилой обратно в челнок.
I put on the sun-bonnet and tied it under my chin, and then for a body to look in and see my face was like looking down a joint of stove-pipe.
Я надел соломенный капор, завязал ленты под подбородком, и тогда заглянуть мне в лицо стало не так-то просто – все равно что в печную трубу.
But as soon as she went out, he got up, hooked the door, untied the bundle of clothing that Razumikhin had brought earlier and had tied up again himself, and began to dress.
Но только что она вышла, он встал, заложил крючком дверь, развязал принесенный давеча Разумихиным и им же снова завязанный узел с платьем и стал одеваться.
They were allegedly tied to posts.
Как утверждается, их привязали к столбам.
For example, a detainee may be tied into a small chair designed for a child, or compelled to stand with his hands tied to the wall for a long period of time.
Например, заключенного могут привязать к детскому стульчику или заставить стоять с привязанными к стене руками в течение длительного периода времени.
He was left tied to a tree and with three ribs broken.
Его оставили привязанным к дереву и у него были сломаны три ребра.
It is too flexible, too tied to the circumstances of the case.
Он слишком гибок, слишком привязан к обстоятельствам дела.
She was tied to a pole and beaten for about four hours.
Там ее привязали к столбу и избивали около четырех часов.
It is not tied to the format and constraints of one particular application.
Он не привязан к формату и рамкам какой-либо конкретной прикладной программы.
He was tied to a tree and beaten with pieces of wood and rifle butts.
Его привязали к дереву и избивали палками и ружейными прикладами.
Registration procedures and practices are frequently tied to old traditions.
Регистрационные процедуры и практика нередко привязаны к традициям прошлого.
They’re tied to their family’s house,”
Они привязаны к семейному дому.
I tied up and started along the bank.
Привязав челнок, я пошел по берегу.
I tied threads to the flaps on the switchboard, and strung them over the top of the desk and then down, and at the end of each thread I tied a little piece of paper.
Я привязал к флажкам коммутатора ниточки, протянул их поверх стойки и вниз, привязал к каждой клочок бумаги.
Ron was tied between Hermione and Cho Chang.
Рона привязали между Гермионой и Чжоу Чанг.
The letter addressed to him was tied to the leg of the owl in the middle.
Послание, адресованное ему, было привязано к лапке средней совы.
The boat is sure to be tied up, even if we could hook it, which I doubt.
Ладья наверняка привязана, даже если мы сможем зацепить ее, в чем я сомневаюсь.
I tied up in the old place, and reckoned I would sleep in the canoe.
Челнок я привязал на старом месте и решил, что переночую в нем.
“Oh yeah!” said Harry, who had momentarily forgotten the scroll tied to Hedwig’s leg.
— Ой, да! — Гарри совсем забыл о привязанном к лапке письме.
and tied up the canoe and went to sleep, and never waked up till about an hour ago;
тогда мы привязали челнок и легли и только час назад проснулись и переправились сюда.
said Harry, who was now heartily wishing he’d left all three girls tied to the statue.
— Спас, — ответил Гарри, а сам в душе пожалел, что не оставил всех трех девчонок привязанными к статуе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test