Translation for "with it shares" to russian
Translation examples
Although there had been difficulties in sharing the money between two groups of victims and this case was heard by the Supreme Court, the victims had reached a gentleman's agreement to share this money.
Несмотря на определенные трудности, которые возникли при дележе компенсации между двумя группами потерпевших, это дело слушалось в Верховном суде, потерпевшие пришли к мировому соглашению и распределили компенсацию между собой.
We share in their pain; we share in their sorrow.
Мы разделяем их боль, мы разделяем их скорбь.
In fact, we share them.
Более того, мы разделяем их.
That involves us all. In conclusion, since we share values, we share responsibility for upholding them.
И, наконец, поскольку мы разделяем одни ценности, мы разделяем и одну ответственность за их сохранение.
These are concerns that I share.
И я разделяю эти их озабоченности".
We share this sentiment.
Мы разделяем такой подход.
We share these views.
Мы разделяем эти взгляды.
We share this assessment.
Мы разделяем эту оценку.
I share that concern.
Я разделяю эту обеспокоенность.
I share their frustration.
Я разделяю их огорчение.
But no one shared his happiness;
Но никто не разделял его счастия;
They must see that I share their elation.
Они должны видеть, что я разделяю их восторг…
"We are sharing," the Fremen said. "I have seen you fight Harkonnens.
– А мы их и разделяем, – сказал фримен. – Я видел, как вы бились с Харконненами.
There is no man living who, when in tolerable health and spirits, has not some share of it.
Нет ни одного человека, мало-мальски здорового и бодро настроенного, который не разделял бы ее.
groaned Dori and Nori (who shared the hobbit’s views about regular meals, plenty and often).
- ворчали Нори и Дори, разделявшие взгляды хоббита, касаемо еды - почаще и посытнее.
"We both fight Harkonnens," Hawat said. "Should we not share the problems and ways of meeting the battle issue?"
– Мы оба сражаемся против Харконненов, – сказал Хават. – Разве не должны мы разделять, все проблемы и тяготы войны?
but indeed most of them seemed to share his mind—except perhaps old fat Bombur and Fili and Kili.
К тому же большинство разделяло его убеждения, кроме толстого старика Бомбура, Фили и Кили.
I fully agree with her, Rodya, and share in all her plans and hopes, seeing them as fully possible;
Я, Родя, вполне с нею согласна и разделяю все ее планы и надежды, видя в них полную вероятность;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test