Translation examples
Corruption is widely spread and acknowledged by the public in the conduct of examinations and the issuance of diplomas.
Коррупция широко распространена и считается в обществе нормальным явлением при проведении экзаменов и выдаче аттестатов.
However, it is widely spread among the population due to religious and national traditions.
Тем не менее религиозное бракосочетание широко распространено среди населения в связи с религиозными и культурными традициями.
67. ERRC reported that discrimination of Roma children in accessing education was wide-spread throughout Greece.
67. ЕЦПР сообщил, что по всей Греции широко распространена дискриминация детей-рома в плане доступа к образованию.
Therefore, the draft resolution before the General Assembly aims at strengthening the solidarity that is already wide-spread today.
Поэтому представленный Генеральной Ассамблее проект резолюции направлен на укрепление солидарности, которая уже широко распространена.
A considerable part of the population do not have the ability to tackle the problems of everyday life and mental health troubles have been widely spreading.
Значительная часть населения не может справиться с проблемами каждодневной жизни; в стране широко распространены психические заболевания.
Traditional arts and crafts are also important economical assets that are widely spread in the region through small and medium-sized family enterprises.
Традиционные искусства и ремесла, которые широко распространены в регионе благодаря малым и средним семейным предприятиям, составляют также важный хозяйственный актив.
While this may be so, there is also a wide-spread prevalence of administrative corruption which has been allowed, even encouraged, by the regime as a means of weakening the population and maintaining control.
Помимо этого, широко распространена коррупция и в административных кругах, причем она преднамеренно допускается и даже поощряется режимом как средство воздействия на население и сохранение своего контроля.
Overall, the use of information technology is so widely spread in the world economy that no single country can ignore any longer the need to invest in these technologies if it wants to improve the standard of living of its citizens.
В целом использование информационной технологии так широко распространено в мировой экономике, что ни одна из стран не может больше не считаться с необходимостью в инвестировании в эти технологии, если она хочет повысить уровень жизни своих граждан.
15. It is important to note that there is a quite widely spread belief, at least in the legal domain, that the investigations carried out in order to investigate and evaluate the basis for potential criminal prosecution also will increase safety by finding the guilty party who violated the legislation in an accident.
15. Важно отметить, что широко распространено мнение (по крайней мере среди юристов) о том, что исследования, которые проводятся с целью определения и оценки оснований для возможного уголовного преследования, одновременно способствуют повышению безопасности, поскольку выявляют виновного, который нарушил закон, спровоцировав дорожно-транспортное происшествие.
It has been reported that similar compounds, e.g. PCBs, which are more widely spread in the environment, may have bioconcentration factors of 3-4 orders of magnitude between water and fish, with a further 1-2 orders of magnitude between whole fish and the fat storage tissues of fish predators, such as cormorant, heron, and seal (Pearson, 1982). (Quoted from EHC 152 (IPCS, 1994))
По имеющимся сведениям, аналогичные соединения (как, например, ПХБ), которые более широко распространены в окружающей среде, могут иметь коэффициенты биоконцентрации, различающиеся на 34 порядка величины по воде и рыбе и еще на 12 порядка величины по цельным рыбам и жиросодержащим тканям таких питающихся рыбой хищников, таких как баклан, цапля и тюлень (Pearson, 1982). (Цитируется по EHC152 (IPCS, 1994).)
5. There is a wide-spread feeling that society needs a better statistical `compass'.
5. Согласно широко распространенному мнению, общество нуждается в более совершенном статистическом "компасе".
The A/H5N1 flu has been closely monitored, and was not widely spread.
Ведется пристальное наблюдение за вирусом гриппа A/H5N1, широкого распространения которого пока не наблюдается.
Among ICTs, mobile phones are the most widely spread in the developing world.
9. Среди различных ИКТ наиболее широкое распространение в развивающемся мире получили мобильные телефоны.
JS10 noted wide spread of FGM among Kurdish women in the city of Erbil.
Авторы СП10 указали на широко распространенную среди курдских женщин практику КОЖПО в городе Эрбиль.
Authorities will need to increase advocacy and lobbying activities to prevent wide spread implementation of such policies.
Этим органам необходимо усилить информационно-просветительную работу и лоббирование для предотвращения широкого распространения такой политики.
Verbal violence (last year) is very widely spread, with 23% of women confirming it.
В то же время устные оскорбления являются широко распространенным явлением, и за прошедший год 23% женщин подтвердили, что они стали его жертвами.
The biological communities associated with these seeps are wide-spread and may be affected by physical disturbance.121
Биологические сообщества, связанные с такими выходами, являются широко распространенными и могут оказаться уязвимыми для физического воздействия121.
The main instrument used by the Foundation is to widely spreading information, and the activities are focused in three different Units:
Основным инструментом Фонда является широкое распространение информации и виды деятельности, которыми занимаются три разных группы:
74. On torture, the Forum agreed that this incident is neither wide spread nor sanctioned as state policy.
74. По вопросу о пытках Форум согласился с тем, что такое явление не имеет широкого распространения и не санкционируется в качестве государственной политики.
(d) Posters and stickers referring to the child help line and the infoline, which have been widely spread all over the country on billboards;
d) плакаты и наклейки с указанием линии детской помощи и информационной линии, широко распространенные по всей стране;
Probably, it's something about male domestic service, wide-spread in XXth century.
¬идимо, речь идет о мужской прислуге, широко распространенной в XX веке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test