Translation for "wide-ranging consultation" to russian
Translation examples
He noted that he had conducted wide-ranging consultations with a broad base of stakeholders.
Как он отметил, он провел обширные консультации с широким контингентом заинтересованных субъектов.
This required extensive and wide-ranging consultations and involved an external appraisal by a consultancy firm.
Это потребовало продолжительных и обширных консультаций и проведения внешней оценки консультативной фирмой.
The Group undertook an assessment mission to that country, conducted wide-ranging consultations and presented its recommendations to the Council (see E/1999/103).
Группа посетила эту страну с миссией по оценке, провела обширные консультации и затем представила Совету свои рекомендации (см. Е/1999/103).
As noted above, finalization of the arrangements as regards organization, functions, governance structure, funding and staffing will require wide-ranging consultations with key stakeholders.
Как указывалось выше, доработка механизмов в отношении организации, функций, структуры управления, финансирования и комплектования штата потребует обширных консультаций с заинтересованными сторонами.
A 10-year capacity-building programme for the African Union is also being developed by the Organization through wide-ranging consultations involving several entities of the United Nations system and the Commission of the Union.
На основе обширных консультаций с участием ряда организаций системы Организации Объединенных Наций и Комиссии Союза разрабатывается также десятилетняя программа укрепления потенциала Африканского союза.
As to the proposals contained in the Secretary-General’s report on future initiatives, the European Union supports the idea of wide-ranging consultations concerning institutional arrangements for dealing with the environmental challenges of the next century.
Что касается предложений, содержащихся в докладе Генерального секретаря о будущих инициативах, то Европейский союз поддерживает идею обширных консультаций относительно организационных механизмов рассмотрения вопросов окружающей среды в следующем столетии.
Today's debate should not be a one-off exercise, but should rather be followed by wide-ranging consultations with a view to arriving at a solution that enjoys the widest possible understanding among Member States.
Сегодняшние обсуждения не должны стать одноразовым мероприятием, за ними должны последовать обширные консультации с целью выработки решения, которое пользовалось бы самой широкой поддержкой широким пониманием среди государств-членов.
68. Following wide-ranging consultations involving several entities of the United Nations system, the Secretary-General of the United Nations and the Chairperson of the AU Commission signed a declaration on enhancing United Nations-AU cooperation in November 2006.
68. После обширных консультаций с участием ряда организаций системы Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и Председатель Комиссии Африканского союза подписали в ноябре 2006 года декларацию о расширении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом.
In her capacity as independent constitutional adviser to the people of the Territory, with funding provided through the Commonwealth Secretariat, Ms. Quentin-Baxter, after a wide-ranging consultation process, presented an issues paper in October 2002 entitled "St. Helena and its dependencies: exploring options for their future constitutional development".
В качестве независимого консультанта населения территории по конституционным вопросам, услуги которого оплачивались через Секретариат Содружества, гжа Квентин-Бакстер после проведения обширных консультаций представила подготовленный ею документ, озаглавленный <<Остров Св. Елены и зависимые от него территории -- анализ вариантов их будущего конституционного устройства>>.
2. Pursuant to General Assembly resolution 49/96 of 19 December 1994, the Special Unit for TCDC (SU/TCDC) carried out wide-ranging consultations that led to the formulation of comprehensive proposals contained in the 1995 report entitled "New Directions for Technical Cooperation among Developing Countries".
2. В соответствии с резолюцией 49/96 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1994 года Специальная группа по ТСРС (СГ/ТСРС) проводила обширные консультации, в результате которых были выработаны комплексные предложения, содержащиеся в докладе за 1995 год, озаглавленном "Новые направления технического сотрудничества между развивающимися странами".
5. The independent expert has held wide-ranging consultations.
5. Независимый эксперт провел широкие консультации.
Wide-ranging consultations with those mentioned above
широкие консультации в целях сбора информации с привлечением упомянутых выше участников процесса;
Wide-ranging consultations were undertaken in the preparatory process, including with OHCHR.
В ходе подготовки данной публикации проводились широкие консультации, в том числе с УВКПЧ.
Wide-ranging consultations were also held with the country's 32 federal entities.
Были также проведены широкие консультации с 32 другими субъектами федерации.
Wide-ranging consultations serve to build trust between producers and users of statistics.
Широкие консультации позволяют установить доверие между разработчиками и пользователями статистики.
7. Wide-ranging consultations have taken place with other international players at all levels.
7. На всех уровнях проводились широкие консультации с другими международными субъектами.
This report had benefited from wide-ranging consultations with Member States and relevant stakeholders.
В процессе подготовки доклада проводились широкие консультации с государствами-членами и соответствующими заинтересованными сторонами.
She indicated that the preparation of the report had been preceded by wide-ranging consultations with a number of women's organizations.
Она отметила, что подготовке доклада предшествовали широкие консультации с рядом женских организаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test