Translation for "whose principle" to russian
Translation examples
The United States also welcomes European Union efforts to develop a code of conduct whose principles appear to be consistent with United States arms transfer policy.
Соединенные Штаты также поддерживают усилия Европейского союза по разработке кодекса поведения, принципы которого, как представляется, соответствуют политике поставок оружия Соединенных Штатов.
135. There was a recent challenge to the power of trade unions to expel, in the name of trade union freedom, members of a political party whose principles are diametrically opposed to those of the union concerned.
135. Недавно было опротестовано право профсоюзов в порядке защиты профсоюзной свободы исключать членов политической партии, принципы которой в корне противоречат принципам соответствующего профсоюза.
We appeal to this Committee, which operates under the United Nations Charter, one of whose principles is that of self-determination, to support our right to determine our own future.
Мы призываем этот Комитет, действующий на основании Устава Организации Объединенных Наций, одним из основополагающих принципов которого является самоопределение, поддержать наше право определять наше собственное будущее.
This argument is soundly grounded in law and practice by virtue of numerous examples such as those of the GATT and the UN Charter to which the EU is not a contracting party but by whose principles it is nonetheless bound.
Данный аргумент хорошо обоснован в законодательстве и практике в силу многочисленных примеров, таких как ГАТТ и Устав Организации Объединенных Наций, для которых ЕС не является договаривающейся стороной, но принципами, которых он, тем не менее, связан.
12. Reference to the doctrines of jus cogens and erga omnes is particularly valuable because not all States have ratified human rights documents whose principles are at stake in the context of counter-terrorism measures.
12. Ссылки на доктрины jus cogens и erga omnes особенно ценны по причине того, что не все государства ратифицировали договоры о правах человека, принципы которых затрагиваются в контексте контртеррористических мер.
27. The United Nations must play its part in implementing the Paris Declaration on Aid Effectiveness, whose principles had been further developed at the Third High-level Forum on Aid Effectiveness.
27. Организация Объединенных Наций должна играть свою роль в осуществлении Парижской декларации об эффективности помощи, принципы которой были далее разработаны на третьем Форуме высокого уровня по эффективности помощи.
Upon ratification, they became an element of the Polish legal order whose principles must - and, indeed, are - taken into account when a military doctrine is being formulated; they also find practical reflection in military regulations and handbooks providing instruction on humanitarian aspects of warfare.
По ратификации они стали компонентом польского правопорядка, принципы которого должны приниматься, да и принимаются в расчет при формулировании военной доктрины; они также находят практическое отражение в военных уставах и справочниках, обеспечивающих наставление по гуманитарным аспектам ведения войны.
Therefore, even if Hamas is a "hostile entity" whose principle objective is to undermine the existence of the State of Israel, this does not lead to the conclusion that every act it carries out is intended to harm Israel and that every government ministry is a legitimate target.
Поэтому, даже если ХАМАС является <<враждебным образованием>>, объективные принципы которого должны подрывать существование государства Израиль, это не должно вести к выводу о том, что каждый акт, который оно осуществляет, имеет целью нанести ущерб Израилю и что каждый министр правительства является законной целью.
Iraq was party to the Convention on the Rights of the Child, whose principles had been incorporated into the new Iraqi Constitution; a committee had recommended Iraq's accession to the two Optional Protocols on the Involvement of Children in Armed Conflict and the Sale of Children, Child Prostitution and Pornography.
Ирак является участником Конвенции о правах ребенка, принципы которой включены в новую иракскую Конституцию; Комитет рекомендовал Ираку присоединиться к двум Факультативным протоколам, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах и торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.
11. As to the implementation of article 4, he noted that Egyptian legislation focused on the prohibition of associations which advocated the violation of the personal liberty or public rights and freedoms of citizens (para. 97) or whose principles were based on discrimination on grounds of origin or belief.
11. Говоря об осуществлении на практике положений статьи 4, гн Дьякону отмечает, что египетское законодательство делает акцент на запрещении ассоциаций, которые выступают за нарушение индивидуальных свобод граждан или их общественных прав и свобод (пункт 97) или принципы которых связаны с проявлением дискриминации, основанной на происхождении или вероисповедании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test