Translation examples
For those who lack sufficient food, decent housing, safe water and sanitation, and access to education, it is a continuing struggle to maintain human dignity.
Для тех, кому не хватает пропитания, кто не имеет приличного жилья, доступа к питьевой воде и канализации и доступа к просвещению, жизнь является постоянной борьбой за сохранение собственного человеческого достоинства.
Because power in the hands of those who lack honesty, lacks a moral compass.
Потому что сила в руках тех, кому не хватает честности, моральных устоев.
You can either wait for those dinosaurs to give you permission to engage in the scientific world, or you can show them. That your ideas can not be snuffed out by those who lack imagination.
Можешь либо ждать от этих динозавров разрешения приобщиться к миру науки, либо показать им, что твои идеи не должны отвергать те, кому не хватает фантазии.
Of the 884 million who lack access, 84 per cent live in villages.
Из 884 миллионов людей, которые не имеют доступа, 84 процента проживают в деревнях.
47. Women who lacked assets were at a disadvantage when applying for credit.
47. Женщины, которые не имеют собственности, оказываются в невыгодном положении, когда они обращаются с просьбой о предоставлении кредита.
Dominicans who lacked citizenship or identity documents faced obstacles in travelling both within and outside of country.
Доминиканцы, которые не имеют гражданства или удостоверяющие личность документы, сталкиваются с препятствиями при поездках как внутри страны, так и за ее пределы.
In order to motivate contractors who lack a training culture, initial training should be designed to generate immediate benefits.
С целью мотивации подрядчиков, которые не имеют надлежащей подготовки, для получения незамедлительных результатов необходимо разработать программы начального обучения.
That there are 1.1 billion people (one-sixth of the world's population) who lack access to safe drinking water and 2.4 billion who lack access to basic sanitation is cause for rallying the global community to swift action on behalf of the common good and basic need of these peoples.
В мире имеется 1,1 миллиарда человек (одна шестая часть населения планеты), которые не имеют доступа к безопасной питьевой воде, и 2,4 миллиарда человек, которые не имеют доступа к основным услугам в области санитарии, и этот факт обусловливает необходимость в принятии международным сообществом оперативных мер во благо этих людей и в интересах удовлетворения их основных потребностей.
The poor who lack access to formal financial services are vast in number: estimates range between 2.5 and 4 billion people.
14. Число малоимущих людей, которые не имеют доступа к официальным финансовым услугам, очень велико: по разным оценкам, от 2,5 до 4 млрд. человек.
Corrupt practices disproportionately affect poor and marginalized groups, who lack the resources to pay bribes and the power and voice to oppose the vested interests of elites.
Проявления коррупции непропорционально ударяют по малоимущим и социально отчужденным группам, которые не имеют ни средств для дачи взяток, ни власти и влияния для противодействия интересам элит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test