Translation for "who encourages" to russian
Translation examples
Or, who encouraged the Presidents?
Или: кто поощрял председателей?
It is only held back by some separatist politicians and those who encourage them from outside.
Ей мешают лишь некоторые сепаратистски настроенные политики и те, кто поощряют их извне.
The same penalty is applicable to those who encourage or incite persecution or hatred on racial, religious or other grounds.
Такие же санкции применяются к тем, кто поощряет преследования или ненависть по расовому, религиозному или иным признакам либо подстрекает к ним.
We welcome the condemnation by the Libyan Arab Jamahiriya of international terrorism and those who encourage or practise international terrorism.
Мы выражаем удовлетворение по поводу осуждения Ливийской Арабской Джамахирии международного терроризма и тех, кто поощряет или осуществляет его.
His delegation recommended the adoption of a clear definition of mercenaries and a new international instrument that would criminalize their activities, and those who encouraged them.
Делегация Судана рекомендует принять четкое определение наемников и новый международный документ, который введет уголовную ответственность за деятельность наемников и тех, кто поощряет их.
Anyone who encourages, solicits, or helps... Not to mention pays... Someone to commit murder is as guilty of that murder by Illinois State law as the shooter himself.
Любой, кто поощряет, подстрекает, или помогает, в том числе финансово, совершить убийство, по закону штата Иллинойс, виновен в равной степени с самим стрелком.
Teachers, with proper and continuous training, who encourage active, participatory learning by students;
:: преподаватели, имеющие надлежащую и постоянную подготовку, которые поощряют активное обучение студентов на основе принципов участия;
It supported mercenaries and common criminals in other countries who encouraged terrorism, foreign intervention and regime change.
Оно поддерживает наемников и обычных преступников в других странах, которые поощряют терроризм, иностранное вмешательство и изменение режима.
Teachers, especially female, with proper and continuous training, who encourage active, participatory learning by all students;
:: преподаватели, особенно женщины, имеющие надлежащую и постоянную подготовку, которые поощряют активное обучение студентов на основе принципов участияix;
However, little or nothing had been done to combat prostitution, and steps must be taken to deal with the pimps who encouraged and preyed on prostitutes.
В то же время либо совсем ничего, либо очень мало делается для борьбы с проституцией, и следует принять меры в отношении сутенеров, которые поощряют проституцию и живут за счет проституток.
Prostitution is not a criminal offence in the Niger, but the law has provided for a legal mechanism to penalize any person who encourages prostitution or benefits from the proceeds of a woman's prostitution.
Хотя занятие проституцией не является правонарушением в Нигере, законодательством предусмотрен юридический механизм наказания любых лиц, которые поощряют проституцию женщин или извлекают из нее выгоду.
43. The Committee calls upon the State party to ensure that adequate criminal and civil sanctions are imposed on individuals, including on traditional leaders, who encourage or are involved in sexual initiation practices.
43. Комитет призывает государство-участник обеспечить применение надлежащих уголовных и гражданско-правовых санкций в отношении отдельных лиц, включая традиционных лидеров, которые поощряют практику приобщения к половой жизни или участвуют в ней.
(2) The same punishment shall be imposed on a person who encourages a subordinate to commit the act against another, soldier or, in contravention of his obligations, tolerates a subordinate committing the act against another soldier.
2) Аналогичному наказанию подлежит лицо, которое поощряет подчиненного к совершению такого деяния в отношении другого военнослужащего или которое в нарушение своих обязанностей допускает совершение подчиненным таких деяний в отношении другого военнослужащего.
(2) The same punishment shall be imposed on a person who encourages a subordinate to commit the act against another soldier or, who, in contravention of his obligations, tolerates a subordinate committing the act against another soldier.
2) Аналогичному наказанию подлежит лицо, которое поощряет подчиненного к совершению такого деяния в отношении другого военнослужащего или которое в нарушение своих обязанностей допускает совершение подчиненным такого деяния в отношении другого военнослужащего.
In this way we have noted with interest and consideration the presence for the first time of two distinguished speakers, as I said before, at the opening session on Wednesday, 23 January, who encouraged us in our efforts to move our work forward.
Так, мы с интересом и уважением отметили присутствие в первый раз двух гостей, уважаемых ораторов, как я уже говорил, на вводном заседании в среду, 23 января 2008 года, которые поощряли нас в наших усилиях по продвижению своей работы.
He further recalls the latest resolution adopted by the Commission on Human Rights on the question of torture (resolution 2000/43), in which the Commission stressed the general responsibility of all States to investigate allegations of torture and to ensure that those who encourage, order, tolerate or perpetuate such acts are held responsible.
Он далее напоминает о самой последней резолюции Комиссии по правам человека по вопросу о пытках (резолюция 2000/43), в которой Комиссия подчеркнула общую ответственность всех государств за проведение расследований в связи с утверждениями о пытках и обеспечение того, чтобы привлекались к ответственности лица, которые поощряют, санкционируют, совершают такие действия или проявляют к ним терпимость.
He didn't set much store by education but my mother did and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me to be the very best that I could be.
Он не придавал значения образованию, но для мамы это было важно... и мне посчастливилось иметь прекрасных учителей, которые поощряли меня стать лучше.
He was lucky to have a father who encouraged and nurtured his curiosity buying him the best scientific instruments, and even funding his expedition to make the first accurate star map of the Southern Hemisphere.
Ему повезло с отцом, который поощрял и помогал в его любопытстве, добывая лучшие научные инструменты, и даже финансируя его экспедицию по созданию первой точной звездной карты Южного полушария.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test