Translation for "while those" to russian
Translation examples
Communities and Governments that work with technological change will surge ahead, while those fighting change will be left behind.
Общины и правительства, которые работают с учетом технологических перемен, продвинутся вперед, в то время как те, кто противостоит переменам, останутся позади.
The poor countries that have liberalized their economies have shown impressive results, while those that have not are stuck in deep misery.
Бедные страны, которые осуществили либерализацию своей экономики, добились впечатляющих результатов, в то время как те, которые не сделали этого, оказались в крайне бедственном положении.
While those threatening the lives of these women enjoy total freedom, the victims are placed in prisons or custodial and correctional homes, sometimes for years on end.
В то время как те, кто угрожает жизни этих женщин, имеют полную свободу, жертвы помещаются в тюрьмы, под стражу или в исправительные учреждения порой на годы.
Children and adults caught in situations of armed conflict suffer violations of their basic rights and freedoms, while those who commit the offenses escape accountability.
От нарушений элементарнейших человеческих прав и свобод страдают дети и взрослые, оказывающиеся в условиях вооруженных конфликтов, в то время как те, кто совершает подобные преступления, избегают ответственности.
Only trainees recruited by medium-sized enterprises benefited from the protection given by the Government, while those recruited by large companies investing abroad had no protection at all.
Только стажеры, набранные средними предприятиями, могут пользоваться защитой, предоставляемой правительством, в то время как те, кто работает на крупных предприятиях, имеющих инвестиции за границей, не пользуются никакой защитой.
Indeed, we believe that it is an anachronism that Africa is under international pressure to reaffirm democratic values while those same laudable values cannot be applied within our own Organization.
Мы действительно считаем анахронизмом тот факт, что международное сообщество требует от Африки подтверждения верности демократическим ценностям, в то время как те же самые похвальные ценности не исповедуются в собственной Организации.
It has come to the Committee's attention that while those suspected of involvement in the protests in Andijon have been prosecuted, no one has yet been held accountable for the numerous deaths resulting from the crackdown.
До сведения Комитета дошло, что в то время как те, которые подозревались в причастности к протестам в Андижане, были подвергнуты судебному преследованию, никто до сих пор не привлечен к ответственности за многочисленные случаи смерти в результате разгона демонстрации.
While those countries without preferences would seem to be those that gain most from improved market access conditions, those enjoying important preferences are concerned about losing their preferential margins.
Странами, не имеющими преференций, видимо, являются те страны, которые больше всего выигрывают от улучшения условий доступа на рынок, в то время как те, которые имеют существенные преференции, обеспокоены тем, что могут потерять свои преференциальные льготы.
Focus has been increasingly given to a limited number of diseases, while those who suffer, for example, from other physical and mental diseases do not seem to enjoy the same level of attention, even though these diseases are no less serious.
Все большее внимание уделяется ограниченному числу заболеваний, в то время как те, кто страдает от, например, других физических и психических заболеваний, как представляется, не получают того же уровня внимания, несмотря на то, что эти заболевания не менее серьезны.
It mentioned that some who were living abroad have not been allowed to return to Qatar while those who remained in the country have been denied job opportunities, social security and the rights to health care and education for their children.
Эта организация отметила, что некоторым из них, кто проживал за границей, не было разрешено вернуться в Катар, в то время как те, кто оставался в этой стране, были лишены возможностей для трудоустройства и прав на социальное обеспечение и медицинское обслуживание и образование для их детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test