Translation for "whilst" to russian
Whilst
conjuction
Translation examples
The manufacturer may, with the agreement of the approval authority, simulate continuous running by extracting reagent from the tank, either whilst the engine is running or whilst it is stopped.
A.1.4.5.2.1 Изготовитель, по согласованию с органом по официальному утверждению, может моделировать непрерывный прогон путем удаления реагента из емкости либо во время работы двигателя, либо во время остановки.
The manufacturer may, with the agreement of the Type Approval Authority, simulate continuous running by extracting reagent from the tank, either whilst the engine is running or whilst it is stopped.
A.1.4.5.2.1 Изготовитель, по согласованию с органом по официальному утверждению типа, может моделировать непрерывный прогон путем удаления реагента из емкости либо во время работы двигателя, либо во время остановки.
Whilst Rangeview remand centre has a capacity of 64.
В то же время центр предварительного заключения в Рейнджвью рассчитан на 64 места.
The right to humane treatment whilst in custody (article 10 (16)).
право на гуманное обращение во время содержания под стражей (статья 10(16)).
There should be willingness to provide warnings, whilst also protecting the whistle blower.
Должна наличествовать готовность производить предостережения и в то же время защищать осведомителя
Whilst boys sometimes attend half-naked, girls stay away.
В то время как мальчики в некоторых случаях приходят полуголыми, девочки остаются дома.
The unemployment rate is 22 percent whilst it is 6 percent at the national level.
Уровень безработицы в регионе составляет 22%, в то время как по стране он равен 6%.
The assets of a handful of charities have been frozen whilst inquiries take place.
Активы некоторых благотворительных организаций были заморожены на время проведения расследований.
(c) The actions of AFP members toward the person whilst the person is in custody;
c) действий, совершенных сотрудниками АФП в отношении данного лица во время содержания его под стражей;
Whilst I... retrieve the key.
В то время, как я... заполучу ключ.
Whilst the family is in splinters.
В то время как в семье полный разлад.
'Whilst Brian pounded round the track... '..our next guest arrived.
В то время, как Брайан стучал вокруг трассы... ..наш следующий гость прибыл.
Whilst Arnie ploughed relentlessly upwards, my gamble started to backfire.
В то время, как Арни упёрто ехал вверх, моя авантюра обернулась против меня.
And whilst your frustration's building, you're lashing out and the customers aren't getting fed.
В то время как ты расстраиваешься, и перегибаешь посетители сидят голодными.
You work with the foundation, whilst I work upstairs trying to make embellishments.
Ты работаешь с фундаментальным, в то время как я пытаюсь всё это украсить.
Katrina can assist me in finding Hawley whilst you two find McKenna.
Катрина поможет мне с поисками Хоули в то время как вы будете искать МакКенну.
Whilst the real work was being done by the heads of state in the other room.
В то время как главы государств занимались настоящей работой в соседней комнате.
We had grown resistance to the disease, whilst the British recruits fell ill by the hundreds.
Мы выработали устойчивость к заболеванию, в то время как британские новобранцы болели сотнями.
There was a moment’s expectant pause whilst panels slowly came to life on the front of the console.
Наступила напряженная пауза, во время которой постепенно оживали передние панели на консоли компьютера.
and thus, whilst in prosperity you honour them, in adversity you do not have to fear them.
И тогда их надо остерегаться и бояться не меньше, чем явных противников, ибо в трудное время они всегда помогут погубить государя.
They are ready enough to be your soldiers whilst you do not make war, but if war comes they take themselves off or run from the foe;
Им весьма по душе служить тебе в мирное время, но стоит начаться войне, как они показывают тыл и бегут.
He gasped in terror at what sounded like a man trying to gargle whilst fighting off a pack of wolves. “Shush!” said Ford.
Артур охнул от страха, услышав, как кто-то сражается со стаей волков и в то же самое время полощет горло. – Шшшш, – зашипел на него Форд.
Marvin regarded it with cold loathing whilst his logic circuits chattered with disgust and tinkered with the concept of directing physical violence against it.
Марвин смерил ее презрительным холодным взглядом. Его логические микросхемы в это время возмущенно галдели, пытаясь развенчать концепцию применения физической силы.
The niggers was just getting through breakfast and starting for the fields; and Jim's nigger was piling up a tin pan with bread and meat and things; and whilst the others was leaving, the key come from the house.
Негры как раз позавтракали и собирались в поле, а Джимов негр накладывал в миску хлеба, мяса и всякой еды, и в то время, как остальные уходили, из большого дома ему прислали ключ.
Bypasses are devices which allow some people to drive from point A to point B very fast whilst other people dash from point B to point A very fast.
Автострады – это такие приспособления, которые позволяют одним людям нестись со страшной скоростью из пункта А в пункт Б, в то время как другие люди несутся со страшной скоростью из пункта Б в пункт А.
whilst the luckless Kitty continued in the parlour repined at her fate in terms as unreasonable as her accent was peevish. “I cannot see why Mrs. Forster should not ask me as well as Lydia,”
В то же время в гостиной неудачливая Китти невразумительно и нудно роптала на свою судьбу. — Никак не пойму, почему миссис Форстер не могла с таким же успехом пригласить и меня? — брюзжала Китти. — Мы с ней, правда, не очень близки. Но у меня не меньше прав получить приглашение, чем у Лидии.
Part of his brain told him that he knew perfectly well what he was looking at and what the shapes represented whilst another quite sensibly refused to countenance the idea and abdicated responsibility for any further thinking in that direction.
Одна часть мозга говорила, что ему прекрасно известно, на что именно он смотрит и что такое суть эти контуры, в то время как другая часть мозга весьма разумно отказывалась одобрить направление мыслей первой и заранее снимала с себя всю ответственность за дальнейшие идеи того же направления.
and then they shook hands with the duke and didn't say nothing, but just kept a-smiling and bobbing their heads like a passel of sapheads whilst he made all sorts of signs with his hands and said «Goo-goo-goo-goo-goo» all the time, like a baby that can't talk.
потом пожимали руку герцогу; ну, с ним-то они не разговаривали, а только улыбались и мотали головой, как болванчики, а он выделывал руками всякие штуки и гугукал все время, точно младенец, который еще не умеет говорить.
conjuction
Whilst others profit.
Пока другие обогащаются.
-Whilst I was out.
- Пока меня не было.
Whilst you were away,
Пока тебя не было,
Whilst you were otherwise distracted,
Пока ты был занят другими делами,
Whilst I pursue a reckoning overdue.
Пока я получу запоздалую расплату.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test