Translation for "which was success" to russian
Translation examples
There therefore appear to be critical policy complementarities on which development success is predicated.
Поэтому важно, по всей видимости, обеспечить существенную взаимодополняемость политических мер, от которой зависит успех развития.
And we must not engage in politicking to impede this new momentum, on which the success of our actions depends.
И мы не должны заниматься политиканством для того, чтобы препятствовать этому новому импульсу, от которого зависит успех наших действий.
These are the two essential pillars on which the success of the provisional institutions and the future political stability of Kosovo will be founded.
Это две важнейшие основы, от которых зависят успех функционирования временных институтов и будущая политическая стабильность Косово.
Equal treatment was an important principle of natural justice, on which the success of any conciliation process depended.
Равное от-ношение является одним из важных принципов, лежащих в основе естественной справедливости, от которых зависит успех любой согласительной процедуры.
This requires a new type of economics, and one in which economic success is measured in a way that is consistent with the new scarcities faced.
Для этого требуется новый тип экономики, при котором экономический успех определяется таким образом, который учитывает новые ограничения.
This will have done little to encourage development of the openness and trust on which the success of the whole consultative process of [Belfast City Airport] depends.
Это мало что дало в плане стимулирования развития открытости и доверия, от которых зависит успех всего процесса консультаций [по аэропорту города Белфаста]".
26. The Task Force welcomed the reports from the national experts, which highlighted successes and challenges in developing integrated approaches to nitrogen management.
26. Целевая группа приветствовала доклады национальных экспертов, в которых освещаются успехи и задачи в области разработки комплексных подходов к управлению азотом.
At the same time as ensuring that justice is done, there is a need to support East Timor in building the social harmony and common vision upon which its successful development as an independent nation depends.
Наряду с необходимостью обеспечения правосудия Восточному Тимору требуется поддержка в процессе налаживания социальной гармонии и единства, от которых зависит успех его развития как независимого государства.
While the needs are vast, the resources the United Nations can mobilize, coordinate and bring to bear will foster the kind of multidisciplinary approach on which a successful peace process depends.
Потребности огромны, однако ресурсы, которые Организация Объединенных Наций может мобилизовать, скоординировать и пустить в дело, будут содействовать применению такого многодисциплинарного подхода, от которого зависит успех мирного процесса.
This means that within each measure there is a specified proportion of women who must be included in such a measure, and that women are one of the basic target groups in terms of which the success and effectiveness of measures are measured.
Это означает, что в рамках каждой принимаемой меры предусмотрен установленный процент женщин, на которых должна распространяться эта мера, и что женщины являются одной из основных целевых групп, по которым оценивается успех и эффективность принятых мер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test