Translation for "который был успех" to english
Который был успех
  • which was a success
Translation examples
which was a success
В этом году основное внимание уделялось групповому подходу, который демонстрирует успех коллективных усилий.
This year, the team approach, which demonstrates the success of collective efforts, was being highlighted.
13. Опыт НРС вскрыл ряд факторов, которые определили успех или неудачу реформ.
13. The experience of LDCs points towards a number of factors which determined the success or otherwise of reform measures.
Ваша компетентность и большой дипломатический опыт являются теми ценными качествами, которые обеспечат успех нашей работы.
Your competence and great diplomatic experience are assets which ensure the success of our deliberations.
9. Выразили свою искреннюю признательность Исламской Республике Иран за прекрасную организацию и щедрое гостеприимство, которые обеспечили успех их первого совещания.
9. Expressed their sincere appreciation to the Islamic Republic of Iran for the excellent arrangements and generous hospitality, which assured the success of their first conference.
Один из ораторов сказал, что его делегация активно сотрудничала с Департаментом в деле подготовки для Радио Организации Объединенных Наций программы на португальском языке, которая пользовалась успехом и которую следует в будущем расширить.
One speaker said that his delegation had been working actively with the Department on the development of the Portuguese programme for United Nations Radio, which was a success and should be further enhanced.
В то же время мы призываем все государства продолжать предпринимать усилия в духе сотрудничества и компромисса, который обеспечил успех Римской конференции июля 1998 года, для завершения работы, которую еще осталось проделать.
At the same time, we urge all States to continue, in the spirit of cooperation and compromise which ensured the success of the Rome Conference in July 1998, to complete the work that still remains to be done.
Государства, которые добились успехов и положительных результатов в развитии ресурсов в областях морского сектора, изложили такой опыт, делая акцент на необходимую мобилизацию знаний, навыков и необходимых затрат капитала.
States which have had successes and positive outcomes in resource development in areas of the marine sector have described such experiences, focusing on the requisite mobilization of knowledge, skills and capital outlays needed.
В попытке содействовать преодолению этого гендерного неравенства, имеющего место в сельских районах, Легион доброй воли представляет настоящее заявление, в котором освещаются успехи, достигнутые Легионом в области женского образования.
In an attempt to help close the gap of gender inequality in rural areas, Legião da Boa Vontade (Legion of Good Will) presents this statement, which highlights its successes in the field of women's education.
Например, сеть <<Африка-2000>>, являющаяся региональной инициативой, была преобразована в связанную между собой группу зарегистрированных на национальном уровне НПО, некоторые из которых добились успехов в мобилизации средств по линии страновых отделений ПРООН и других доноров, в то время как другие не смогли добиться этого.
For example, the Africa 2000 Network, a regional initiative, was transformed into a linked group of nationally registered NGOs, some of which have been successful in mobilizing funds from UNDP country offices and other donors, while others have not.
Мистер Биллингс был человеком методичным, даже еще более методичным, чем мистер Пэрриш, несмотря на то что он не был знаком с научным принципом ведения дел, на котором основывался успех бизнеса мистера Пэрриша.
Mr. Billings was a methodical man, even more methodical than Mr. Parrish, despite his lack of acquaintance with the scientific business principles on which Mr. Parrish's success was founded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test