Translation for "which was had" to russian
Translation examples
and that these cards which he held in his hand, and which he had been so delighted to have at first, were now of no use--no use...
и что вот эти карты, которые он держит в руках, и которым он так обрадовался, ничему, ничему не помогут теперь.
This benefit was not even confined to the countries in which they were situated, but extended more or less to all those with which they had any dealings.
Этот положительный результат не ограни чивался даже странами, в которых они были расположены, а распространялся более или менее и на те страны, с которыми они поддерживали торговые сношения.
8. The allegations by the source have not been refuted by the Palestinian Authority, which had had an opportunity to do so.
8. Заявления источника не были опровергнуты Палестинским органом, который имел возможность это сделать.
We have taken several initiatives which have had positive returns in the context of our drug combating activities.
Мы предприняли ряд инициатив, которые имели положительные результаты в контексте наших действий по борьбе с наркотиками.
The international community must redouble its efforts to defeat terrorism, which had had dire consequences for human rights.
Международному сообществу необходимо удвоить свои усилия для нанесения поражения терроризму, который имел тяжелые последствия для прав человека.
It has the support of large militia groups, including the Young Patriots, which have had ample time to organize and arm.
Оно пользуется поддержкой крупных ополченских групп, включая «Молодых патриотов», которые имели достаточно времени для того, чтобы организоваться и вооружиться.
26. Sierra Leone had been one of the first victims of the war in Liberia, which had had disastrous consequences for the entire subregion.
26. Сьерра-Леоне стала одной из первых жертв войны в Либерии, которая имела катастрофические последствия для всего субрегиона.
The crisis also aggravated the already marked volatility of global financial flows, which has had a negative impact on growth in some developing economies.
Кризис также усилил и без того значительную нестабильность глобальных финансовых потоков, которая имела негативные последствия для ряда развивающихся стран.
Since then important economic and political changes have occurred in the country which have had a great impact on the right to social security.
За прошедший после его представления период в стране произошли существенные экономические и политические изменения, которые имели серьезные последствия для осуществления права на социальное обеспечение.
16. The financial crisis, which had had strong repercussions on equity markets throughout the world, was another problem that must be solved.
16. Финансовый кризис, который имел тяжелые последствия для финансовых рынков во всем мире, представляет собой еще одну подлежащую урегулированию проблему.
Since its declaration of independence, however, Georgia had undergone serious political turmoil which had had a severe impact on its economic situation.
Однако с момента провозглашения независимости Грузия постоянно сталкивалась с серьезными политическими проблемами, которые имели катастрофические последствия для ее экономики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test