Translation examples
12. In order to promote intercultural understanding, UNESCO has been producing a multi-volume series of history books which sheds light on human development in its full complexity.
12. В целях содействия межкультурному взаимопониманию, ЮНЕСКО готовит многотомную серию книг по истории, которые проливают свет на развитие человечества во всей его сложности.
51. The Committee welcomes the "Women and Men in Burkina Faso" booklet produced by the National Institute of Statistics and Demography in 2010 which shed light on persisting gaps between women and men.
51. Комитет приветствует подготовку Национальным институтом статистики и демографии в 2010 году брошюры "Женщины и мужчины в Буркина-Фасо", которая проливает свет на сохраняющиеся проявления неравенства между женщинами и мужчинами.
In consultation with OHCHR, UNIFEM produced a DVD, Women Capable of Making a Difference, in Arabic with English subtitles, which sheds light on the situation of women in the Gaza Strip.
В консультации с УВКПЧ ЮНИФЕМ выпустил цифровой видеодиск под названием Women Capable of Making a Difference (<<Женщины, способные изменить мир к лучшему>>) с субтитрами на английском и арабском языках, который проливает свет на положение женщин в полосе Газа.
38. In north Darfur, humanitarian partners concluded an internally displaced person return survey, which sheds light on the current living conditions of internally displaced persons and assesses factors influencing their voluntary return to their places of origin and their expectations for assistance.
38. В Северном Дарфуре гуманитарные партнеры завершили обзор процесса возвращения вынужденных переселенцев, который проливает свет на нынешние условия жизни вынужденных переселенцев и содержит оценку как факторов, влияющих на их добровольное возвращение в их родные места, так и их ожиданий в плане оказания помощи.
Mr. Samy (Egypt) (spoke in Arabic): At the outset, I would like to thank the Presidents of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) and the International Criminal Court for their reports to the General Assembly, which shed light on the evolution of the principles of international criminal law in combating heinous crimes against humanity.
Г-н Сами (Египет) (говорит по-арабски): Вначале я хотел бы поблагодарить Председателей Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР) и Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) за их доклады Генеральной Ассамблее, которые пролили свет на развитие принципов международного уголовного права в ходе борьбы с отвратительными преступлениями против человечности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test