Translation for "which refused" to russian
Translation examples
One notable exception was "Somaliland", which refused to participate in the peace process.
Заметным исключением стала <<Сомалиленд>>, которая отказалась участвовать в мирном процессе.
It was the only State in the Middle East which refused to subject its nuclear and chemical weapons to IAEA inspections safeguards.
Это единственное государство на Ближнем Востоке, которое отказалось поставить свое ядерное и химическое оружие под гарантии МАГАТЭ, предполагающие проведение инспекций.
The repatriation process was hampered from the beginning by the Ethiopian regime, which refused to receive its own nationals, as international law requires.
С самого начала процесс репатриации тормозился эфиопским режимом, который отказался принимать своих собственных граждан, как того требует международное право.
Sixteen authors appealed their first-instance sentences to the Supreme Court of Korea, which refused to recognize their rights as conscientious objectors.
Шестнадцать авторов обжаловали приговоры суда первой инстанции в Верховном суде Кореи, который отказался признавать их права в качестве лиц, отказывающихся служить по соображениям совести.
It conducted in-depth consultations with the Government, civil society and political parties, with the notable exception of OPL and Lafanmi Lavalas, both of which refused invitations to meet with CEP.
Он провел тщательные консультации с правительством, членами гражданского общества и политическими партиями, за характерным исключением ОБН и "Лафанми Лавальяс", которые отказались от приглашения встретиться с ВИС.
:: The Road Map groups headed by SLA/Unity, which refused to join the groups that signed the two framework agreements, see no role to play in Doha.
:: Группы, имеющие отношение к <<дорожной карте>>, возглавляемые ОАС/<<Единство>>, которые отказались присоединиться к группам, подписавшим два рамочных соглашения, не видят для себя роли, которую они могут играть в Дохе.
A 12-per-cent budget cut and delays in the delivery of funds to the judiciary prompted public tension between this branch and Congress, which refused to approve a supplemental increase.
Сокращение ассигнований на 12 процентов и задержки с их переводом судебным органам способствовали возникновению напряженности между этой ветвью власти и Конгрессом, который отказался утвердить дополнительные ассигнования.
All members emphasized the responsibility of the rebel movements which refused to join the peace and political process in Darfur, and maintained that the Council must put more pressure on those groups.
Все члены подчеркнули ответственность повстанческих движений, которые отказались присоединиться к мирному и политическому процессу в Дарфуре, и сочли, что Совет должен оказать более значительное давление на эти группы.
However, the Panel considers that the reason that National incurred these costs was as a result of the actions of the Jordanian authorities which refused to allow National's employees to continue their journey and sent them back to Iraq.
Однако Группа считает, что эти расходы корпорации были обусловлены действиями иорданских властей, которые отказались дать ее работникам разрешение на продолжение поездки и выслали их назад в Ирак.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test