Translation examples
The Group believes it is important to differentiate the kinds of responses it received, which ranged from satisfactory to incomplete to an absence of any response.
Группа считает важным провести различие между тем, какого рода ответы она получала, которые варьировались от удовлетворительных до неполных и до отсутствия каких-либо ответов.
The Board had also noted these delays during its country office audits, the length of which ranged from between 18 months to 8 years.
Во время ревизий страновых отделений Комиссия также отметила такие задержки, продолжительность которых варьировалась от 18 месяцев до 8 лет.
32. There was also noticeable variation in terms of the depth of evaluation, which ranged from 0.68 evaluations in Africa toAfrica to 1.81 evaluations in Latin America and the Caribbean.
32. Наблюдались также заметные различия в плане сконцентрированности оценок, которая варьировалась от 0,68 оценки в Африке до 1,81 оценки в Латинской Америке и Карибском бассейне.
It stressed that, for the entire detention periods, which ranged from 16 months to more than 3 and a half years, all 14 persons had been held in solitary confinement and incommunicado detention.
В докладе было подчеркнуто, что в течение всего периода содержания под стражей, который варьировался от 16 месяцев до более чем трех с половиной лет, все 14 человек находились в одиночном заключении без права связи с внешним миром.
This was mainly due to estimated increases in imports by the United Arab Emirates, Qatar, Saudi Arabia and Kuwait, which ranged from more than 8 per cent to slightly over 5 per cent.
Это объясняется главным образом предполагаемым увеличением объема импорта Объединенными Арабскими Эмиратами, Катаром, Саудовской Аравией и Кувейтом, которое варьировалось от более чем 8 процентов до немногим более 5 процентов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test