Translation examples
, every measure, even a minor one, which obstructs or impairs reindeer husbandry must be interpreted as prohibited by the Covenant.
любую меру, даже незначительную, которая препятствует оленеводству или наносит ему ущерб, необходимо толковать как запрещенную Пактом.
37. The Special Rapporteur is deeply concerned by continuing restrictions on media freedom in Bosnia and Herzegovina, which obstruct one of the main avenues available for bringing the country closer together.
37. Специальный докладчик глубоко обеспокоена сохранением ограничений на свободу средств информации в Боснии и Герцеговине, которые препятствуют использованию одной из основных возможностей для объединения страны.
1- No child shall exercise any risky work, or work which obstructs his/her education or which is at the expense of his/her health as well as physical or spiritual growth.
1. Запрещается использовать детей на опасных работах или работах, которые препятствуют получению образования, либо работах, выполняемых в ущерб здоровью, физическому или духовному развитию ребенка.
Her delegation reiterated its strong objection to unilateral coercive measures contrary to international law which obstructed or impeded payments by several developing countries to the United Nations.
Делегация страны оратора вновь заявляет о серьезных возражениях в отношении противоречащих нормам международного права односторонних мер принуждения, которые препятствуют или затрудняют осуществление несколькими развивающимися странами платежей в адрес Организации Объединенных Наций.
The Preliminary Investigations Chamber of the Court may bring to the attention of the Security Council any failure to discharge the obligation to cooperate provided for in paragraph 1 of this article which obstructs the performance of the Chamber's functions. Paragraph 1 deals with the general obligation to cooperate with the Court.
Следственная палата Суда может довести до сведения Совета Безопасности любое невыполнение обязательства сотрудничать, предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи, которое препятствует выполнению ее функций Пункт 1 касается общего обязательства сотрудничать с Судом.
73. El Salvador places emphasis on regional cooperation to address natural disasters which obstruct sustainable development, including through the establishment of a regional fund to prevent and mitigate natural disasters and to assist in the reconstruction of countries affected by them.
73. Сальвадор придает большое значение региональному сотрудничеству в борьбе со стихийными бедствиями, которые препятствуют устойчивому развитию, в том числе путем учреждения регионального фонда для предупреждения стихийных бедствий и смягчения их последствий, а также для оказания помощи по восстановлению пострадавшим от них странам.
82. On the basis of gender equality provisions mentioned above and the provisions on the basic principles of gender equality; Viet Nam has been building policies to eliminate gender prejudice and changing traditional gender roles, which obstruct the advancement of women. Specifically as follows:
82. На основании упомянутых положений о равноправии мужчин и женщин и положений об основных принципах гендерного равенства Вьетнам разрабатывает стратегии по искоренению гендерных предрассудков, чтобы изменить традиционные роли мужчин и женщин в обществе, которые препятствуют улучшению положения женщин, в частности:
There are imposing unilateral, coercive, unjust sanctions that are outside the framework of international legitimacy on the Syrian people to pressure the Syrian Government to change its policies and external alliances - policies and alliances which obstruct schemes to redraw the geopolitical map in the region to the benefit of Israeli hegemony.
На сирийский народ наложены односторонние, принудительные, несправедливые, выходящие за рамки международной легитимности санкции, направленные на оказание давления на сирийское правительство с целью изменения его политического курса и внешнеполитических союзов, которые препятствуют схемам перекройки геополитической карты региона в пользу израильской гегемонии.
We are convinced of the negative impact of corruption, which obstructs economic growth and development, erodes public confidence, legitimacy and transparency and hinders the making of fair and effective laws, as well as their administration, enforcement and adjudication, and therefore stress the importance of the rule of law as an essential element in addressing and preventing corruption, including by strengthening cooperation among States concerning criminal matters.
<<Мы убеждены в негативном воздействии коррупции, которая препятствует экономическому росту и развитию, подрывает доверие общественности, легитимность и транспарентность и мешает принятию справедливых и эффективных законов, а также их применению, обеспечению соблюдения и судебному толкованию, и по этой причине подчеркиваем важность верховенства права в качестве важнейшего условия пресечения и предотвращения коррупции, в том числе посредством укрепления сотрудничества между государствами в уголовных делах>>.
25. We are convinced of the negative impact of corruption, which obstructs economic growth and development, erodes public confidence, legitimacy and transparency and hinders the making of fair and effective laws, as well as their administration, enforcement and adjudication, and therefore stress the importance of the rule of law as an essential element in addressing and preventing corruption, including by strengthening cooperation among States concerning criminal matters.
25. Мы убеждены в негативном воздействии коррупции, которая препятствует экономическому росту и развитию, подрывает доверие общественности, легитимность и транспарентность и мешает принятию справедливых и эффективных законов, а также их применению, обеспечению соблюдения и судебному толкованию, и по этой причине подчеркиваем важность верховенства права в качестве важнейшего условия пресечения и предотвращения коррупции, в том числе посредством укрепления сотрудничества между государствами в уголовных делах.
The hypertrophic thickening is asymmetric and clearly involves the inter-ventricular septum, which obstructs the cardiac outflow and prevents the blood from flowing freely between the aortic valve and into the aorta.
гипертрафированное утолщение ассиметрично и, очевидно, включает в себя меж-желудочковую перегородку, которая препятствует сердечному оттоку и не дает свободно течь крови из артериального клапана в аорту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test