Translation for "which covered" to russian
Translation examples
3/ The host country of the second meeting of the Parties may wish to consider covering these costs fully or partly, following the example of Finland, which covered all the expenses related to the first meeting of the Parties.
3/ Страна - организатор второго совещания Сторон, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о полном или частичном покрытии этих расходов по примеру Финляндии, которая покрыла все расходы, связанные с проведением первого совещания Сторон.
At present, ODCCP has regional offices in Moscow, which covers the Russian Federation and Belarus; in Pretoria, which covers Southern Africa; in Tashkent, which covers Central Asia; and in Cairo, which covers North Africa and the Middle East.
В настоящее время УКНПП располагает региональными отделениями в Москве, которое охватывает Российскую Федерацию и Беларусь; Претории, которое охватывает южную часть Африки; Ташкенте, которое охватывает Центральную Азию, и Каире, которое охватывает Северную Африку и Ближний Восток.
which cover the category
которые охватывают соответствующую категорию
Economists may elect management courses which cover this subject.
Экономисты могут выбрать курс менеджмента, который охватывает этот предмет.
There were no gaps in the monitoring regime, which covered all places of detention.
В режиме мониторинга, который охватывает все пенитенциарные учреждения, не отмечено пробелов.
This is unlike COFOG which covers both collective services and individual services.
Этим она отличается от КФГО, которая охватывает одновременно коллективные и индивидуальные услуги.
He preferred option 2 of paragraph (p), which covered the crime of apartheid.
Он предпочитает вариант 2 подпункта p), который охватывает преступления апартеида.
To ensure consistency with Rule 114.10a which covers all the relevant assets that are included in the process.
Для обеспечения соответствия правилу 114.10.a, которое охватывает все соответствующие активы.
The Commissioner had a very broad mandate, which covered all human rights.
Уполномоченный наделен широкими прерогативами, которые охватывают весь комплекс прав человека.
Hence the somewhat complicated nature of the Convention, which covered all the facets of migration.
Этим объясняется несколько сложный характер Конвенции, которая охватывает все аспекты миграции.
There is also a requirement for community information, which covers prevention, preparedness, response and recovery.
Имеет место и потребность в общинной информации, которая охватывала бы предотвращение, подготовленность, реагирование и восстановление.
We have three testing centres which cover the five-mile radius.
У нас три центра, для проведения теста, которые охватывают радиус в 5 миль.
The pomp of the Catholic church is like a blanket or poetry which covers all its aspects.
Великолепие Католической церкви походит на поэзию которая охватывает все эти таинства.
My client is undergoing assessment because he is suffering retrograde amnesia which covers all autobiographical memory for a period of six years or so.
Мой клиент проходит освидетельствование из-за того, что страдает ретроградной амнезией, которая охватывает все воспоминания за последние шесть лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test