Translation for "which are partly" to russian
Translation examples
Uganda's political development has been characterized by instability which is partly attributed to ethnic and religious differences.
Для политического развития Уганды была характерной нестабильность, которая частично обусловлена этническими и религиозными различиями.
In 1998 CEZ, which is partly privatized, produced 74% of the electricity generated in the Czech Republic.
В 1998 году компания CEZ, которая частично приватизирована, произвела 74% всего объема электроэнергии, производимого в Чешской Республике.
Special mention will be made of a study which is partly funded by the United Nations Environment Programme (UNEP).
Особое внимание будет уделено исследованию, которое частично финансируется Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
The surveys have indicated that parents prefer a curriculum which is partly in Estonian and partly in Russian.
Данные этих исследований свидетельствуют о том, что родители отдают предпочтение учебной программе, которая частично составлена на эстонском языке и частично на русском языке.
"Digital control": equipment, the functions of which are, partly or entirely, automatically controlled by stored and digitally coded electrical signals.
"Цифровое управление": оборудование, функции которого частично или полностью управляются в автоматическом режиме хранящимися в памяти электрическими сигналами, закодированными в цифровой форме.
This information includes some research projects which were partly or wholly funded by Defra (www.defra.gov.uk/environment/enforcement/justice.htm).
Сбор такой информации проходил по линии ряда исследовательских проектов, которые частично или целиком финансировались МОСПСР (www.defra.gov.uk/environment/enforcement/justice.htm).
Locations for marking which are partly covered by components or that need removal of equipment parts or need mirrors or similar devices should be avoided.
Следует избегать нанесения маркировочного знака в местах, которые частично закрыты компонентами оборудования, в которых необходимо снимать части оборудования или устанавливать зеркала и аналогичные устройства.
Research which was partly funded by the Department of Justice, Equality and Law Reform, into the operation of the Domestic Violence Act, 1996, was conducted by Women's Aid.
Исследование по вопросу о применении Закона 1996 года о насилии в семье, которое частично финансировалось Министерством юстиции, по вопросам равноправия и законодательной реформы, было проведено организацией "Помощь женщинам".
Some international research institutions which are partly funded by Germany provide for the pro rata liability of member States for the obligations of the organization in the event of its liquidation.
Некоторые международные научно-исследовательские институты, которые частично финансируются Германией, предусматривают ответственность pro rata государств-членов по обязательствам организации в случае ее ликвидации.
Until 1995 ISSC received an annual subvention, which was partly redistributed among 14 member associations which represented different social science disciplines.
До 1995 года МССН получало ежегодные субсидии от ЮНЕСКО, которые частично распределялись среди 14 ассоциаций-членов, представляющих различные социальные научные дисциплины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test