Translation for "which are mostly" to russian
Translation examples
They freely engage in their activities which are mostly cultural or social.
Они свободно занимаются своей деятельностью, которая в основном носит культурный или социальный характер.
In the South Province, which is mostly integrationist, the Accord was ratified by 63 per cent of the population.
В Южной провинции, в которой в основном проживают сторонники объединения, Соглашение было ратифицировано 63 процентами населения.
There is no indication for posts charged against trust funds, which are mostly in categories 2 and 3.
В бюджете не показаны должности, финансируемые за счет целевых фондов, которые в основном относятся к категориям 2 и 3.
International transport developments follow international trade patterns, which are mostly EastWest in direction.
5. Развитие международных перевозок следует за развитием международных торговых потоков, которые в основном осуществляются в направлении восток-запад.
Primary data about ERW is stored in the Finnish army command control information system, which is mostly automated.
Первичные данные о ВПВ хранятся в информационной системе командного управления финских сухопутных сил, которая в основном автоматизирована.
Freedom of speech was guaranteed, censorship was prohibited, and independent mass media existed which were mostly privately owned.
Гарантированы свобода слова, запрещена цензура, и существуют независимые средства массовой информации, которые в основном находятся в частных руках.
The situation was such that spare parts were not generally available locally for MINURSO's vehicles which were mostly manufactured in Japan.
Положение таково, что, как правило, на местах отсутствуют запасные части для автотранспортных средств МООНРЗС, которыми в основном являются автомашины японского производства.
Under the WTO Trade Organization (WTO), these rules have thus far permitted subsidies for agriculture (which are mostly forbidden in the industrial sector).
В рамках Всемирной торговой организации (ВТО) эти нормы до сих пор допускают сельскохозяйственные субсидии (которые в основном запрещаются в секторе промышленности).
In the energy sector, which is mostly based on fossil fuels, particularly coal, the Government is making continued efforts to introduce an alternative or renewable source of energy.
В энергетическом секторе, который в основном использует ископаемое топливо, главным образом уголь, правительство прилагает постоянные усилия по внедрению альтернативных или возобновляемых источников энергии.
Unlike construction of new schools and classrooms, which is mostly budgeted by the Ministry of Education, the rent of these buildings is budgeted almost entirely (90 per cent) by the Municipality.
В отличие от строительства новых школ и классных помещений, которое в основном финансируется Министерством образования, аренда этих зданий почти полностью (на 90%) финансируется муниципалитетом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test