Translation for "whether or not" to russian
Translation examples
The choice of whether to act through law is upon us.
Теперь выбор за нами -- действовать ли нам на основе закона или иначе.
The law, whether appropriate or not, said that the President's private actions could not be questioned.
В законе так или иначе говорится, что частные действия президента не подлежат сомнению.
In any event, it is not clear whether the topics of the debates are of interest to the opposition that terms itself radical.
Так или иначе, неизвестно, представляет ли тема дебатов интерес для радикальной оппозиции.
Whether predictable or unforeseeable, all disasters — ideally — could be anticipated and avoided or prepared for.
Так или иначе, все стихийные бедствия в идеальном варианте могут прогнозироваться, их можно избегать или к ним можно готовиться.
Whether those standards represented customary norms was, however, another matter.
Иначе обстоит дело с вопросом о том, носят ли эти стандарты характер норм обычного права.
Whether such an act would be considered any different to attacking an embassy is generally considered doubtful.
Да и вообще считается сомнительным, чтобы такой акт был расценен как-либо иначе, чем нападение на какоето посольство.
I doubt whether he had a correct understanding of confidence-building measures before making such remarks.
Я сомневаюсь в его правильном понимании таких мер, иначе бы он не выступил с подобными замечаниями.
In any event, it had to be ascertained whether such objections were permissible and what kinds of effects they produced.
Так или иначе, следует определить, допустимы ли такие возражения и какие виды последствий они порождают.
Second, the question of whether to adopt the Conference's agenda and the programme of work annually or otherwise.
Вовторых, вопрос о том, как производить принятие повестки дня и программы работы Конференции - ежегодно или же както иначе.
We are all affected in one way or another -- whether we speak about actual terrorist attacks or threats.
Идет ли речь о фактически имевших место террористических актах или об их угрозе, от него так или иначе страдаем все мы.
Whether or not, you know, he wanted to come back.
Так или иначе, он хочет вернуться.
...whether or not those promises were made explicit.
...так или иначе, эти обещания были сделаны искренне.
Whether or not his brother's living straight or not...
Так или иначе, его брат либо исправился, либо нет...
I'll consider whether or not we take on the client.
Я считаю, что так или иначе, мы примем этого клиента.
you'll know whether or not you'd rather be with him?
Ты будешь знать так или иначе, что лучше будешь с ним?
Whether or not I do, it just... it just doesn't matter.
Так или иначе, то что я сделала это не имеет значения.
I'm just asking the question, whether or not it's worth complicating everything.
Я просто задаю вопрос, так или иначе, это стоит всех осложнений.
Oh, then let's let the carabinieri decide whether or not he's a wanted man.
Дай решить это полицейским так или иначе, он в розыске.
Whether or not you should've banged her, it was too dark for me to tell.
Так или иначе ты завалил её, это слишком для меня.
Thereupon the herb-master entered. ‘Your lordship asked for kingsfoil, as the rustics name it,’ he said; ‘or athelas in the noble tongue, or to those who know somewhat of the Valinorean…’ ‘I do so,’ said Aragorn, ‘and I care not whether you say now asëa aranion or kingsfoil, so long as you have some.’
Тут явился травовед. – Ваша милость изволили спрашивать княженицу, как ее называют в народе, – сказал он, – иначе говоря, ацэлас, или целему, которая звалась по-валинорски… – Именно ее я изволил спрашивать, – перебил Арагорн, – и неважно, где она звалась ацеа аранион, а где княженицей; есть она у вас?
Whether or not he'll make it?
Выживет он или нет?
Decide whether or not to turn.
Решайте, повернуться вам или нет.
Whether or not we tell Vivian?
Рассказать нам Вивиан или нет?
Whether or not I embroider, sing,
Вышиваю ли я или нет, пою,
- fought about whether or not to sell.
- спорили, продавать компанию или нет.
It's not whether or not I remembered.
Неважно, вспомнил я или нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test