Translation for "when this happens are" to russian
Translation examples
When this happens, he will submit an indictment to the pre-trial judge for confirmation.
Когда это произойдет, он представит обвинительное заключение судье предварительного производства.
Only when that happens can education for all stop being a slogan and start being a reality.
Только тогда, когда это произойдет, "образование для всех" перестанет быть лозунгом и начнет воплощаться в жизнь.
When that happens, it will be possible for the new hopes about the future of volunteerism to bear fruit.
Когда это произойдет, новые надежды на будущее добровольческого движения смогут принести плоды.
It is only when this happens that the partnership we talked about at Monterrey will become meaningful to Ghana and other developing countries.
Только тогда, когда это произойдет, партнерство, о котором мы говорили в Монтеррее, станет значимым как для Ганы, так и для других развивающихся стран.
When this happens, there will be no repetition of dishonest acts such as the theft of the Cuban rum brand Havana Club by a United States company.
Когда это произойдет, не будет повторения таких позорных действий, как кража торговой марки кубинского рома <<Гавана клаб>> компанией Соединенных Штатов.
When that happens steps will be taken to have appropriate employment legislation promulgated for Tokelau to comply with and implement the relevant international conventions and the provisions of the Covenant.
После того, как это произойдет, будут предприняты шаги по выработке трудового законодательства Токелау, которое соответствовало бы положениям международных конвенций и Пакта и обеспечивало бы их применение на практике.
When this happens, we can then hope to see improvements in productive capacity and decent work, fuelled by the process of securing human rights and a proper education for all.
Когда это произойдет, мы сможем надеяться на укрепление производительного потенциала и обеспечение достойной работы на основе соблюдения прав человека и предоставления всем надлежащего образования.
When this happens, the growth potential could be realized, thereby promoting empowerment to achieve poverty eradication, social integration, full employment and decent work.
Когда это произойдет, станет возможной реализация потенциала роста, что будет содействовать расширению прав и возможностей для искоренения нищеты, обеспечения социальной интеграции, полной занятости и достойной работы.
When that happens, regional and subregional organizations will be tempted to question and/or disobey the decisions of the United Nations. This will be a tragic development that must be avoided at all costs.
Если это произойдет, у региональных и субрегиональных организаций появится соблазн ставить под сомнение решения Организации Объединенных Наций и/или не подчиняться им. Такое развитие событий будет трагичным, и поэтому его необходимо избежать любой ценой.
And when that happens, we all lose.
И когда это происходит, мы все проигрываем.
When that happens - indeed, precisely because that happens - we try harder to enforce it.
Когда такое происходит да как раз и потому, что это происходит, - мы просто настойчивее добиваемся его реализации.
When that happens, community interests must be reconciled with national interests and citizens' rights, for example.
Когда это происходит, интересы общин необходимо примирять с национальными интересами, правами граждан и т.д.
Peacekeeping operations evolved very fast and, when that happened, the Organization had to be able to respond immediately.
Операции по поддержанию мира эволюционируют очень быстро и, когда это происходит, Организация должна иметь возможность реагировать немедленно.
When this happens - and in order to make change acceptable - measures to ease the transition from one job to another are critical.
Когда это происходит, для того чтобы сотрудники легче согласились на подобные перестановки, необходимо делать все возможное для того, чтобы они прошли для них как можно менее болезненно.
When that happens, we all lose: business loses opportunity and government loses credibility, but society loses most of all.
Когда это происходит, то проигрываем все мы: предприниматели теряют возможности, правительство теряет авторитет и доверие, но больше всех теряет общество.
When that happens, effective governance becomes impossible, particularly in countries with complex ethnic and religious make-ups, resulting in social imbalance and instability.
Когда это происходит, эффективное управление становится невозможным, особенно в странах со сложным этническим и религиозным составом населения, и возникают социальные несоответствия и нестабильность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test