Translation for "when are necessary" to russian
Translation examples
The assistance of Interpol specialists was also called upon when deemed necessary.
Когда Группа считала это необходимым, она также обращалась за помощью к специалистам Интерпола.
Development and adoption of amendments to the AGR including, if and when deemed necessary, new E-roads.
Разработка и принятие поправок к СМА, включая, если и когда это необходимо, новые дороги категории Е.
Development and adoption of amendments to Annex I to the AGR including, if and when deemed necessary, new E-roads.
Разработка и принятие поправок к приложению I к СМА, включая, если и когда это необходимо, новые дороги категории Е.
Provisions had been made for children to be heard, when deemed necessary, in all decision-making processes that concerned them.
Были утверждены положения, касающиеся права детей на то, чтобы быть услышанными, если это необходимо, при принятии любых решений, которые их касаются.
6. The COP, by decision 8/CP.13, mandated the LEG to invite, when deemed necessary, the GEF and its agencies to its meetings.
6. КС в своем решении 8/СР.13 уполномочила ГЭН приглашать, когда она считает это необходимым, на ее совещания представителей ГЭФ и его учреждений.
Receiving and reviewing, in accordance with the UNFPA protection against retaliation policy, complaints of retaliation and referring cases to OAIS for further investigation when deemed necessary;
e) в соответствии с проводимой ЮНФПА политикой защиты сотрудников от репрессалий принимает и рассматривает жалобы о таких действиях и, если сочтет это необходимым, передает эти жалобы в УРР для последующего расследования;
5. The Conference of the Parties (COP), by decision 8/CP.13, mandated the LEG to invite, when deemed necessary, the GEF and its agencies to its meetings.
5. Конференция Сторон (КС) своим решением 8/CP.13 уполномочила ГЭН приглашать на свои совещания представителей ГЭФ и его учреждений, когда она сочтет это необходимым.
(A) The Registrar shall cause to be made and preserve a full and accurate record of all proceedings, including audio recordings, transcripts and, when deemed necessary by the Trial Chamber, video recordings.
A) Секретарь обеспечивает ведение и сохранение полного и точного протокола о всех разбирательствах, включая звукозапись, стенограммы и, когда Судебная палата сочтет это необходимым, видеозапись.
(c) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes;
с) предоставление, в надлежащих случаях, необходимых предметов или необходимого количества веществ для целей анализа или расследования;
(d) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes;
d) предоставление, в соответствующих случаях, необходимых предметов или необходимых количеств веществ для исследовательских или следственных целей;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test