Translation examples
Ecomobility encompasses an integrated form of environmentally sustainable mobility that combines the use of non-motorized means of transport (walking, wheeling, cycling) with the use of public transport to allow people to move in their local environments without utilizing privately owned motor vehicles.
Экомобильность подразумевает комплексную форму экологически рациональной мобильности, которая объединяет использование немоторизованных видов передвижения (ходьба, езда на велосипедах) с использованием общественного транспорта для того, чтобы люди могли передвигаться в местных условиях, не прибегая к частным автомашинам.
High school is like the training wheels... for the bicycle of real life.
Школа это как учебная езда... на велосипеде под названием жизнь.
Rudder movement for each turn of the wheel*: °/s
Угол перекладка руля на оборот рулевого колеса*: °/с
Before making the measurements, ... at least a complete wheel revolution.
До проведения измерений... по крайней мере до полного оборота колес".
That was all wheel-spin.
Это все обороты.
Steering wheel straight.
Отлично, набираем обороты, держим руль прямо.
The wheel has spun full circle.
Колесо совершило полный оборот.
- I've turned this wheel four times.
- Я уже сделал 4 оборота.
The wheel turns, nothing is ever new.
Новый оборот колеса и совершенно ничего нового.
See, I need somebody I can trust to go on over there and set the wheels in motion for me, all right?
Поэтому ТАМ.. мне нужен надёжный человек, способный наладить оборот, понял?
Inconsistency between the angle of the steering wheel and the angle of the wheels.
b) Несоответствие угла поворота рулевого колеса углу поворота колес.
Visual inspection and consistency check between the angle of the steering wheel and the angle of the wheels when switching on/off the engine
Визуальный осмотр и проверка на соответствие угла поворота рулевого колеса углу поворота колес при включении/отклонении двигателя.
(a) Steering-wheel angle (H);
а) угол поворота рулевого колеса (dH);
(8) Rounding of Steering Wheel Angle at 0.3g
8) Округление угла поворота рулевого колеса при 0,3g
Wheel turns, civilisations arise, Wheel turns, civilisations fall.
Поворот Колеса, цивилизации возносятся. Поворот Колеса, цивилизации изчезают.
Nice turning, wheels.
Хороший поворот, колёсики.
One little turn of the wheel.
Лишь маленький поворот колеса.
Now, the steering wheel controls lateral motion.
Дальше, руль управляет поворотами.
Fortune's wheel makes another turn.
Колесо фортуны делает ещё один поворот.
- Turn the wheel left, it steers left.
- Поворачиваем влево, это регулирует левый поворот.
And just a twitch of the wheel, just one twitch.
Один поворот руля, всего один.
Oh, four-wheel drive helping me round that a treat.
Полный привод помог мне пройти этот поворот.
One of your jockeys missed a turn-off, buried the wheel.
Один из твоих пилотов не вписался в поворот.
Ethan, with your wheels, you should get a lot of looks.
Итан, с твоими поворотами, ты должен быть внимательным.
Within one turn of the combination wheel, you’ve picked up the first disc.
Первым поворотом лимба приводился в движение первый диск.
He twisted the wheel sharply, the boat slewed round in a wild scything skid beneath the cliff face and dropped to rest lightly on the rocking waves.
От резкого поворота руля катер полукругом вынесло в бухту перед утесом, он замер и легко закачался на волнах.
After looking carefully inside the enormous cauldron Hagrid used for cooking, she wheeled round again and said, “What has happened to you?
Изучила внутренность исполинского котла, в котором Хагрид готовил еду, снова сделала поворот кругом и сказала: — Что с вами произошло?
The idea is to line up the notches so that when you turn the wheel to ten, the little friction drive will draw the bolt down into the slot generated by the notches of the three discs.
Идея состояла в том, чтобы выстроить пазы в ряд — тогда при повороте лимба на десятку маленький фрикционный привод вдвигал штифт в образованную этими тремя пазами щель.
Keep turning the wheel, and a pin on the back of the second disc will catch a pin on the front of the third disc, which you now set into the proper position with the first number of the combination.
При следующем повороте задний штырек второго диска зацеплял передний штырек третьего и выставлял этот третий в нужное положение, определяемое первой цифрой комбинации.
On the back of the first disc there’s a pin at the same radius as a pin on the front of the second disc, so by the time you’ve spun the combination wheel around twice, you’ve picked up the second disc as well.
На втором диске тоже имелся на лицевой стороне штырек, расположенный на том же расстоянии от оси, что и штырек на тыльной стороне первого, поэтому вторым поворотом лимба приводился в движение и второй диск тоже.
Now you have to turn the combination wheel the other way one full turn to catch the second disc from the other side, and then continue to the second number of the combination to set the second disc.
Затем следовало повернуть лимб на триста шестьдесят градусов назад, чтобы зацепить штырек второго диска с другой стороны, и продолжать этот поворот до нужной цифры, дабы установить в правильное положение второй диск.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test