Translation for "whatsoever are" to russian
Translation examples
There is no reason whatsoever to proceed in such haste.
Нет вообще никаких оснований для подобной спешки.
It cannot fulfil any obligation whatsoever.
Она вообще не в состоянии выполнять какие бы то ни было обязательства.
In comparison, Pasini receives no compensation whatsoever.
В отличие от них Пасини не получает никакой компенсации вообще.
It is not a part of the United Nations system whatsoever.
Она вообще не входит в состав системы Организации Объединенных Наций.
They have no access whatsoever to magazines, newspapers, radio or television.
К журналам, газетам, радио и телевидению доступа у них нет вообще.
I will be the first to admit that I have no culinary talents whatsoever.
Я готов первым признать, что у меня вообще нет никаких кулинарных талантов.
Some seriously ill prisoners receive no medical treatment whatsoever.
Некоторые тяжелобольные заключенные вообще не получают никакой медицинской помощи.
The Family Law does not include any discriminatory provisions whatsoever.
В Законе о семье вообще отсутствуют какие-либо дискриминационные положения.
There had been no progress whatsoever in the area of maternal mortality.
Что касается снижения материнской смертности, то в этой области дело вообще не сдвинулось с мертвой точки.
Some of them were absolute fakes: they would claim to be an artist, and everybody agreed they were an artist, but when you’d sit and talk to them, they’d make no sense whatsoever!
Некоторые были полными мошенниками: человек объявлял себя художником и все соглашались — точно, художник, — а стоило сесть с ним и поговорить, как вы обнаруживали, что он вообще ни в чем ничего не смыслит!
When I was at Princeton in the 1940s I could see what happened to those great minds at the Institute for Advanced Study, who had been specially selected for their tremendous brains and were now given this opportunity to sit in this lovely house by the woods there, with no classes to teach, with no obligations whatsoever.
Я видел в 1940-х, в Принстоне, что происходило с людьми огромного ума, работавшими в Институте перспективных исследований, специально отобранными обладателями фантастических умственных способностей, получившими возможность просто сидеть по своим кабинетам в прекрасном, стоящем посреди леса здании, не имея ни студентов, ни каких-либо обязанностей вообще.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test