Translation for "were gone" to russian
Translation examples
Thought you were gone.
Думал, вы ушли.
And they were gone.
А они уже ушли.
I thought you were gone.
Думала, вы уже ушли.
We thought you were gone.
Мы думали, Вы ушли.
His wife and daughter were gone.
Жена с дочкой ушли.
As soon as they were gone, Elizabeth walked out to recover her spirits;
Как только они ушли, Элизабет, чтобы немного успокоить свое волнение, отправилась на прогулку.
They were gone, without a word, snapped out, made accidental, isolated, like ghosts even from our pity.
И они ушли вдвоем, без единого слова, исчезли, как призраки, одинокие и отторгнутые от всего, даже от нашей жалости.
When they were gone, Elizabeth, as if intending to exasperate herself as much as possible against Mr. Darcy, chose for her employment the examination of all the letters which Jane had written to her since her being in Kent.
Когда они ушли, Элизабет, как бы желая еще больше настроить себя против мистера Дарси, стала перечитывать полученные ею в Кенте письма Джейн.
he had known about wands, had explained to Harry the strange connection that existed between his wand and Voldemort’s… But Dumbledore, like Mad-Eye, like Sirius, like his parents, like his poor owl, all were gone where Harry could never talk to them again.
Он многое знал о палочках, ведь рассказал же он Гарри о странной связи, существующей между его, Гарри, палочкой и палочкой Волан-де-Морта… Однако и Дамблдор, и Грозный Глаз, и Сириус, и родители Гарри, и его бедная сова — все они ушли, и теперь он никогда уже не сможет поговорить с ними.
Both shipment's were gone.
Обе партии пропали.
When you were gone...
Когда ты пропала...
Well, you were gone!
Ну, ты пропала!
- Uh, the kids were gone.
- Да парни пропали.
You were gone forever!
Ты пропал на целую вечность!
He was standing in the middle of the Great Hall, but the four house tables were gone.
Гарри стоял посреди Большого зала, но четыре факультетских стола куда-то пропали.
The stable-doors had all been opened in the night, and they were gone: not only Merry’s ponies, but every other horse and beast in the place. Frodo was crushed by the news.
Ворота конюшни распахнуты настежь, а внутри пусто! Свели не только хоббитских пони – пропали все лошади до одной. Фродо был вконец расстроен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test