Translation for "was gone" to russian
Translation examples
The following morning, the money was gone.
На следующее утро деньги пропали.
He stated that some 40 people had gone missing.
Он заявил, что среди пропавших без вести числятся порядка 40 человек.
Many victims had gone missing in Government-controlled areas of the city.
В подконтрольных правительству районах этого города пропали без вести многие люди.
According to UNHCR, by the end of July 2009, almost 300 had died or gone missing.
По данным УВКБ, к концу июля 2009 года погибло или пропало без вести почти 300 человек.
110. According to government figures, 2,242 persons are registered as having gone missing in Croatia during the conflict.
110. Согласно данным правительства, в Хорватии во время конфликта зарегистрировано 2242 пропавших без вести.
Mr. al-Muhammad added that three armed men had gone missing, and their fate was unknown.
Гн аль-Мухаммад дополнительно сообщил, что в числе без вести пропавших числятся три боевика, о судьбе которых ничего не известно.
Thousands of Syrians had also gone missing during the civil war, which had caused tremendous suffering.
Во время гражданской войны, которая причинила неисчислимые страдания, пропали без вести тысячи сирийцев.
Others had never been found, so presumably they had only been in Sweden in transit and had since gone to another country.
Остальные бесследно пропали, и можно предположить, что они оказались в Швеции транзитом и уже перебрались в другую страну.
Whitman... he was gone.
Уитман... он пропал.
His car was gone.
Его машина пропала.
Auggie was gone, okay?
Огги пропал, ясно?
When I was gone..
Когда я пропала..
Then he was gone.
Затем он пропал.
- Your mother was gone.
- Ваша мать пропала.
Then it was gone.
Тогда связь пропала.
«Missus, dey's a sheet gone.» «A SHEET gone!
– Миссис Салли, у нас простыня пропала! – Простыня пропала!
And the shirt ain't all that's gone, nuther. Ther's a spoon gone; and THAT ain't all.
Ведь не только эта рубашка пропала. И ложка тоже пропала, да и это еще не всё.
WHERE'S it gone, Lize?»
Как же это она пропала, Лиза?
Gone?” echoed Harry, elation floating out of him, “What do you mean, it’s gone?” The elf shivered. He swayed.
— Пропал? — повторил Гарри, чувствуя, как сникает весь его восторг. — Что значит «пропал»? Эльф задрожал. И даже закачался.
Probably say he’s gone missing like Bertha Jorkins.”
Будет всех убеждать, что он пропал, как недавно Берта Джоркинс.
But there warn't no answer, and nobody come out of the wigwam. Jim was gone!
Но никто мне не откликнулся, и в шалаше никого не было. Джим пропал!
The banshee made a rasping noise and clutched her throat; her voice was gone.
Банши захрипела, схватилась за горло: совсем пропал голос.
“Can you imagine what he’s going to do once he realizes the ring and the locket are gone?
— Ты представляешь себе, что он сделает, когда поймет, что перстень и медальон пропали?
«No! That old fool sold him, and never divided with me, and the money's gone
– Да нет! Этот старый болван его продал и со мной даже не поделился, так деньги зря и пропали.
May he rest in peace -- gone but not forgotten.
Упокойся же с миром -- ты ушел, но ты не забыт.
The old bipolar, confrontational world has gone.
Старый биполярный, конфронтационный мир ушел в прошлое.
The bipolar order, with its characteristic threats to peace and security, is gone.
Биполярный мир с присущими ему угрозами для мира и безопасности ушел в прошлое.
Surely, government cannot say that Chinula had gone underground in 1974 having overstayed his visiting permit.
Конечно, правительство не может сказать, что Чинула ушел в подполье в 1974 году, нарушив сроки своего разрешения на посещение.
From the tip of the Arabian peninsula to Turkey and across North Africa peoples are bonded by a common grief and the knowledge that a courageous visionary of peace is gone.
Народы от оконечности Аравийского полуострова до Турции и во всей Северной Африке объединены общей скорбью и осознанием того, что мужественный провидец мира ушел навсегда.
In 1997, upon release on bail three days after being arrested for illegal possession of weapons, he claimed to have gone into hiding for two years.
Он заявил, что в 1997 году после того, как его освободили под залог три дня спустя после ареста за незаконное хранение оружия, он ушел в подполье и скрывался в течение двух лет.
For example, Singapore has not only consistently advocated the move to ban reproductive cloning, but we have gone ahead and introduced our own legislation to ban reproductive cloning and to strictly regulate all activities that might result in it.
Например, Сингапур не только последовательно отстаивает меры по запрещению клонирования в целях воспроизводства, но и ушел вперед, введя в силу свое собственное законодательство, запрещающее клонирование в целях воспроизводства и строго регулирующее всякую деятельность, которая могла бы привести к этому.
2.2 The author's husband was continuously harassed by "henchmen" of President Kotsjarian, but continued to make similar claims in letters to foreign aid agencies. On 24 May 2002, the author's husband came back home from work, took some documents and left the house, saying that he would be gone for two days.
2.2 Хотя "приспешники" Президента Кочаряна постоянно подвергали мужа автора гонениям, он продолжал направлять письма с аналогичными утверждениями оказывавшим помощь иностранным учреждениям. 24 мая 2002 года муж автора вернулся домой с работы, взял кое-какие документы и ушел, сказав, что его не будет два дня.
On 7 March 2000, Mr. Frank Miller, then serving as Principal Deputy Assistant Secretary of Defence for Strategy and Threat Reduction and he has subsequently gone on, I might report, to a very senior job in the National Security Council gave an extended briefing in this chamber on achievements thus far and United States plans for further reductions in nuclear arms.
7 марта 2000 года гн Фрэнк Миллер, служивший тогда в качестве главного заместителя помощника министра обороны по стратегическому планированию и сокращению угрозы, - впоследствии он, могу сообщить вам, ушел на очень ответственный пост в Совете национальной безопасности, - устроил здесь в зале пространный брифинг об уже имеющихся достижениях и о планах Соединенных Штатов на предмет дальнейших сокращений ядерных вооружений.
My husband was gone.
Мой муж ушел.
until he was gone.
Пока он не ушел.
After Sam was gone,
После того как Сэм ушел,
- And then he was gone.
- И потом он ушел.
I thought he was gone for good.
он ушел навсегда.
Next thing I know, Sinclair was gone.
Потом ушел Синклер.
He’s gone, Harry told himself. He’s gone. He had to keep thinking it as he washed and dressed as though repetition would dull the shock of it. He’s gone and he’s not coming back.
«Ушел, — повторял про себя Гарри. — Ушел. — Умываясь и одеваясь, он думал об одном и том же, как будто можно было свыкнуться с этим. — Ушел и не вернется».
Papa has gone out somewhere.
Папаша ушел куда-то.
‘Has he gone?’ he asked.
– Ушел? – спросил Фродо.
he had obviously gone down to breakfast.
Наверное, ушел завтракать.
"Has it gone for sure?" she whispered.
– Он точно ушел? – шепотом спросила она.
Next I noticed that Buck was up and gone.
Потом я заметил, что и Бак уже встал и ушел.
then no more was heard from him. “Has he really gone? Lord!”
вот уж и не слышно его; «неужели ушел!
‘Yes,’ answered Gandalf, ‘he has gone at last.’
– Да, ушел, – отвечал Гэндальф, – сумел уйти.
“He’s not as gone as you might think!” Harry retorted.
— Не так далеко он ушел, как ты думаешь, — возразил Гарри.
“Six o’clock, Monday evening, Potter.” And he was gone.
— Понедельник, шесть вечера, Поттер. Он ушел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test