Translation for "were following" to russian
Translation examples
The oil price increases were followed by periods of rising unemployment (figure 7.10).
После повышений цен на нефть следовали периоды роста безработицы (диаграмма 7.10).
We were followed by an army car on the main road close to my village.
За нами по основной дороге недалеко от моей деревни следовал армейский автомобиль.
If complicated procedures were followed, the momentum would be lost, and it was important to bear that in mind.
Если следовать сложным процедурам, будут утеряны темпы, и это важно учитывать.
In each session after the opening session, the keynote presentations were followed by a general exchange of views.
На каждом заседании за представлением основных докладов следовал общий обмен мнениями.
The segments were launched by presentations from panellists. The presentations were followed by discussions.
Заседания по всем сегментам открывались выступлениями приглашенных участников дискуссионной группы, после чего следовали обсуждения.
Others were of the view that if that approach were followed, it would not be possible to achieve concrete results within a reasonable period of time.
По мнению других членов, если следовать такому подходу, то добиться конкретных результатов в течение разумного периода времени будет невозможно.
26. The trade slumps of the last 60 years, many preceded by crises in financial sector, were followed by rapid recoveries.
26. В последние 60 лет за спадами в торговле, многим из которых предшествовали кризисы в финансовом секторе, быстро следовало оживление.
Perpetrators, including both co-conspirators and lower-level soldiers or police, will often provide evidence concerning such orders and plans that were followed.
Исполнители, включая как соучастников, так и рядовых солдат или сотрудников полиции, зачастую свидетельствуют о таких приказах и планах, которым они следовали.
These acts of political reconciliation were followed by amnesty laws that protected the main participants in the coup d'état from prosecution.
За таким актом политического примирения следовало принятие закона об амнистии, которым освобождались от судебного преследования главные действующие лица государственного переворота.
The soldiers were following protocol.
Солдаты следовали протоколу.
You were following the rules.
Ты следовала правилам.
We were following their instructions.
Нам пришлось следовать его указаниям.
You were following your heart.
Ты следовала за своим сердцем.
You were following a structured protocol.
Ты следовал развернутым инструкциям.
By-laws were followed to a "T."
Он всегда следовал букве закона.
No, you didn't. You were following orders.
Нет, ты просто следовала приказам.
We were following a hunch about Charles.
Мы следовали за догадкой о Чарльзе.
- It was you who were following me.
- Это были Вы, кто следовал за мной.
Rather than making more and more recommendations, it was important to ensure that those adopted were followed up.
Вместо того чтобы множить рекомендации, следует следить за тем, чтобы были реализованы уже принятые рекомендации.
So the reason that you did not say no or fight during a violent, vicious assault, was because you were following what you believed to be military protocol.
Так что причина того, что вы не сказать " нет" или в жестокий бой, жестокое нападение, потому, что вы были следующие то, что вы считали военный протокол.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test