Translation examples
As a rule, the population was well—disposed towards their Jewish fellow citizens.
Как правило, население благожелательно относится к своим еврейским согражданам.
In reality, problems in the Pankisi Gorge have arisen specifically as a result of the military operation conducted in Chechnya, during which Russian armed forces could not or would not keep military actions within the boundaries of Russia and allowed the "spreading" of the conflict onto the territory of a well-disposed, friendly, sovereign neighbouring nation.
В действительности проблемы в Панкисском ущелье возникли именно в результате проведенной в Чечне военной операции, в ходе которой российские вооруженные силы не сумели или не захотели ограничить военные действия границами России и допустили <<распространение>> конфликта на территорию благожелательно настроенного, дружеского, суверенного соседнего государства.
My delegation welcomes the historic agreement on mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) which was signed on 13 September 1993 in Washington, D.C. It provides a framework for lasting peace in the Middle East, and in the view of the Malawi delegation, it deserves all the support it can receive from all well-disposed sources.
Моя делегация приветствует историческое соглашение о взаимном признании между Израилем и Организацией освобождения Палестины (ООП), которое было подписано 13 сентября в Вашингтоне, О.К. Оно предоставляет рамки для прочного мира на Ближнем Востоке и, по мнению делегации Малави, заслуживает всевозможной поддержки от всех благожелательно настроенных сторон.
Many of its members were well disposed to the ratification of the Convention by their countries.
Многие из его членов благосклонно относятся к ратификации Конвенции своими странами.
I trust therefore that the Council will understand my reluctance to give those in Somalia who are not well disposed towards the idea of such a mission another opportunity to frustrate an initiative by the United Nations.
В этой связи я надеюсь, что Совет поймет мое нежелание давать тем сторонам в Сомали, которые не очень благосклонно относятся к идее о направлении такой миссии, еще одну возможность сорвать инициативу Организации Объединенных Наций.
I hear they're well-disposed to child molesters.
Я слыхал, они очень благосклонны к пристающим к детям извращенцам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test