Translation examples
The peace process should not be weighed down with issues that fall outside its framework.
Мирный процесс не должен отягощаться не относящимися к делу вопросами.
It would be important to ensure that they were not weighed down with supplementary initiatives if their purposefulness and value-added was to be maintained.
Для сохранения их целенаправленности и дополнительного полезного эффекта важно добиваться, чтобы они не отягощались дополнительными инициативами.
Last week, I announced decisive action by the federal Government to address the root cause of much of the instability in our financial markets by purchasing illiquid assets that are weighing down balance sheets and restricting the flow of credit.
На прошлой неделе мною было объявлено, что федеральное правительство примет решительные меры, направленные на исправление коренных причин многих проявлений нестабильности на наших финансовых рынках путем покупки неликвидных средств, отягощающих балансовые ведомости и ограничивающих потоки кредитования.
They weigh down our hearts with sorrow and corruption.
Она отягощает наши сердца горем и разложением.
The rest from the quarterdeck, shackled together two by two and weighed down with iron.
Оставшихся на квартердеке сковывали по двое и отягощали железом.
These words weigh down on my head.
Такие слова угнетают меня.
He had ridden now for four days on end, and the ever-deepening gloom had slowly weighed down his heart.
Они ехали уже целых четверо суток, и густевшие потемки все больше угнетали его.
In current modern life, we're weighed down by trivial, minor emotions.
В наш век нас тяготит обыденность, отсутствие острых ощущений.
No, actually he believes that names are anchors that weigh down the soul.
Нет, он считает, что имена - это груз, который тяготит душу...
Instead of being weighed down by ambition, you just float along like a dead body in a river.
Не позволяешь честолюбию тяготить себя, просто проплываешь мимо как труп по реке.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
while he himself was there in a grey hazy world, alone, like a small black solid rock, and the Ring, weighing down his left hand, was like an orb of hot gold.
Кругом стало не черно, а серо, и он был один в зыбкой мгле, как маленькая черная-пречерная скала, а Кольцо, тяготившее его левую руку, жарко сверкало золотом.
Well, he didn’t need that sort of rubbishy help—not from someone who kept walking down corridors hand in hand with Cho, anyway. And so the first day of the new term arrived, and Harry set off to lessons, weighed down with books, parchment, and quills as usual, but also with the lurking worry of the egg heavy in his stomach, as though he were carrying that around with him too.
Нет уж, обойдемся без его помощи, пусть разгуливает по замку рука об руку с Чжоу. За такими раздумьями кончились каникулы. Гарри нагрузил сумку книгами, пергаментом и перьями и стал, как всегда, ходить на уроки. Загадка золотого яйца тяготила, словно жернов на шее, как будто вдобавок к тяжеленной сумке он еще и яйцо носил с собой на занятия.
Lack of capacity in managing external debt also continues to weigh down fiscal efforts, and the threat of a debt crisis remains prevalent.
Неспособность справиться с внешней задолженностью тоже по-прежнему перевешивает все финансовые усилия, и опасность долгового кризиса не снижается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test