Translation for "weakest" to russian
Weakest
adjective
Translation examples
Children as the weakest victims
Дети как самые слабые жертвы
He always took the side of the weakest.
Он всегда был на стороне слабых.
But it is the weakest link of the regime.
Но это самое слабое звено режима.
They are the weakest members of any society.
Они самые слабые члены любого общества.
Such a situation is clearly damaging to the weakest.
Такая ситуация явно вредит самым слабым.
What are the weakest links in the chain?
❑ Какие звенья цепочки являются наиболее слабыми?
A chain is as strong as its weakest link.
Прочность цепи зависит от ее слабейшего звена.
Macroeconomic coordination is at its weakest.
Макроэкономическая координация является в настоящее время очень слабой.
The weakest link: South-South trade
Слабейшее звено: торговля по линии Юг-Юг
Hello, weakest link.
Привет, слабое звено.
You're the weakest.
Ты – слабое звено.
It's Weakest Link.
Там идёт "Слабое звено".
He's the weakest link.
Он - слабое звено.
I'm the weakest link.
Я слабое звено.
That's the weakest link.
Он самое слабое звено.
The asteroid's weakest point.
Самая слабая точка астероида.
He was the weakest...
Он был самым слабым...
Mm. Our weakest link.
Наше самое слабое звено.
This is the weakest one.
Эта - самая слабая.
I was going to suggest a Conjunctivitus Curse, as a dragon’s eyes are its weakest point—
Я хотел предложить заклинание Коньюнктивитус: самое слабое место дракона — глаза».
But I must stand before that black Baron with his deed accomplished, and take my one chance to strike him where he is weakest—in his gloating moment!
Но я должен предстать перед этим черным бароном, исполнив порученное мне дело, и использовать единственный мой шанс, чтобы нанести удар тогда, когда он будет менее всего готов к этому, когда он будет слабее всего, – в момент его торжества!
In this book I have given special prominence to the laws that govern gravity, because it is gravity that shapes the large-scale structure of the universe, even though it is the weakest of the four categories of forces.
В этой книге особое внимание уделялось законам, которые управляют гравитацией, потому что именно она предопределяет крупномасштабную структуру Вселенной, хотя и является самой слабой из четырех основных сил.
Weak force: The second weakest of the four fundamental forces, with a very short range. It affects all matter particles, but not force-carrying particles. Weight: The force exerted on a body by a gravitational field.
второе по силе из четырех фундаментальных взаимодействий. Электрон — частица с отрицательным электрическим зарядом, которая вращается вокруг ядра атома. Элементарная частица — частица, которая считается неделимой[20]. Энергия электрослабого объединения — энергия (около 100 гигаэлектронвольт), выше которой исчезает различие между электромагнитным и слабым взаимодействиями.
This may have been well enough in those times when Italy was in a way balanced, but I do not believe that it can be accepted as a precept for to-day, because I do not believe that factions can ever be of use; rather it is certain that when the enemy comes upon you in divided cities you are quickly lost, because the weakest party will always assist the outside forces and the other will not be able to resist.
В те дни, когда Италия находилась в относительном равновесии, такой образ действий мог отвечать цели. Но едва ли подобное наставление пригодно в наше время, ибо сомневаюсь, чтобы расколы когда-либо кончались добром; более того, если подойдет неприятель, поражение неминуемо, так как более слабая партия примкнет к нападающим, а сильная — не сможет отстоять город.
Nevertheless, I was as powerless as the weakest creature alive, and without the means to help myself… for I had no body, and every spell that might have helped me required the use of a wand… “I remember only forcing myself, sleeplessly, endlessly, second by second, to exist… I settled in a faraway place, in a forest, and I waited… Surely, one of my faithful Death Eaters would try and find me… one of them would come and perform the magic I could not, to restore me to a body… but I waited in vain…”
Но я стал слабее любого живого существа, и я не мог себе помочь… потому что у меня не было тела, а для необходимого заклятия требовались манипуляции волшебной палочкой… Помню только, что секунду за секундой, бесконечно долго, я заставлял себя существовать… Я обосновался в далекой глуши, в лесу, и я ждал… я был уверен, что кто-нибудь из моих верных Пожирателей смерти попытается разыскать меня… кто-нибудь придет и осуществит волшебство, которое я сам не могу осуществить, и поможет мне вернуться в мое тело… но я ждал напрасно…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test