Similar context phrases
Translation examples
The Netherlands is not in favour of a weaker instrument.
Нидерланды не хотели бы иметь более слабый документ.
It is sensitivity to the needs and fears of the weaker.
Это чуткое отношение к потребностям и опасениям более слабых.
The Security Council should be stronger, not weaker.
Совет Безопасности должен быть сильнее, а не слабее.
But unprovoked attacks on weaker nations are unacceptable.
Но ничем не спровоцированные нападения на более слабые государства неприемлемы.
It was relatively weaker in industry (64.2 per cent).
В промышленности его позиции относительно слабее (64,2%).
The coffee here is weaker than a Frenchman's handshake.
Ну, брось. Кофе слабее французского рукопожатия.
The Nigerian oil industry is weaker than numbers suggest. Much weaker.
- Нефтяная промышленность Нигерии слабее, чем сообщается официально.
Well, right now, your case is weaker than the Mets bullpen.
Доказательства ещё слабее, чем питчеры у Метс.
Earth's gravity is weaker, yet its atmosphere is more nourishing,
Земли гравитация слабее, Тем не менее, ее атмосфера более питательное,
He wandered a little longer, his voice growing weaker;
Он начал заговариваться, и голос его становился все слабее.
Marmeladov, who turned out to be much weaker on his feet than in his speeches, leaned heavily on the young man.
Мармеладов оказался гораздо слабее ногами, чем в речах, и крепко оперся на молодого человека.
If they had succeeded, you would have become like they are, only weaker and under their command. You would have become a wraith under the dominion of the Dark Lord;
Если бы Всадники своего добились, ты сделался бы таким же призрачным, как они, но слабее – и попал бы под их владычество.
In order to understand this, it must be remembered that in those days the sovereign of perhaps no country in Europe was able to protect, through the whole extent of his dominions, the weaker part of his subjects from the oppression of the great lords.
Чтобы понять это, необходимо вспомнить, что в те времена ни в одной, пожалуй, стране Европы государь не был в состоянии на пространстве всей принадлежащей ему территории ограждать от произвола и гнета могущественных феодалов более слабую часть своих подданных.
In the latter case their government is weaker and more insecure, because it rests entirely on the goodwill of those citizens who are raised to the magistracy, and who, especially in troubled times, can destroy the government with great ease, either by intrigue or open defiance;
В первом случае положение государя слабее и уязвимее, ибо он всецело зависит от воли граждан, из которых состоит магистрат, они же могут лишить его власти в любое, а тем более в трудное, время, то есть могут либо выступить против него, либо уклониться от выполнения его распоряжений.
Hereafter, perhaps, the natives of those countries may grow stronger, or those of Europe may grow weaker, and the inhabitants of all the different quarters of the world may arrive at that equality of courage and force which, by inspiring mutual fear, can alone overawe the injustice of independent nations into some sort of respect for the rights of one another.
Впоследствии, может быть, туземцы этих стран станут сильнее или европейцы станут слабее, и жители всех различных частей мира настолько сравняются в мужестве и силе, что это одно, внушая им боязнь друг перед другом, сможет превратить несправедливость независимых наций в некоторое уважение к правам друг друга.
Not even I can touch him there… Then, of course, there was the Quidditch World Cup… I thought his protection might be weaker there, away from his relations and Dumbledore, but I was not yet strong enough to attempt kidnap in the midst of a horde of Ministry wizards. And then, the boy would return to Hogwarts, where he is under the crooked nose of that Muggle loving fool from morning until night.
Даже я не мог добраться до него… Да, конечно, был еще Чемпионат мира по квиддичу… Я подумал, что там, вдали от родных и от Дамблдора его защита сойдет на нет, но я тогда был еще слишком слаб, чтобы пытаться похитить мальчишку, окруженного целой толпой волшебников из Министерства… А потом он вернулся в Хогвартс, где день и ночь находился прямо перед крючковатым носом этого маглолюбивого придурка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test