Translation examples
We warn of the dangers that may be ahead if the current situation is not reversed.
Мы предупреждаем о том, что нас могут подстерегать опасности, если мы радикально не изменим нынешнюю ситуацию.
We warn the executors of this insane policy that the people that is most jeopardized with it is their own.
Мы предупреждаем проводников этой безумной политики, что они ставят под угрозу прежде всего свой народ.
In that connection, we warn of the danger of continued international silence with regard to Israel's position.
В этой связи мы предупреждаем об опасности дальнейшего бездействия со стороны международного сообщества в отношении позиции Израиля.
We warn of the dangers of attempting to shirk the existing contractual obligations, an attempt that we will never accept.
Мы предупреждаем об опасности попытки уклониться от выполнения существующих договорных обязательств - попытки, с которой мы никогда не согласимся.
We deal gently with tourists, since we warned them for an entire year - we excused them and warned them.
Мы мягко обращаемся с туристами, так как мы предупреждали их целый год - мы простили их и предупредили.
Now we see that the situation that we warned of at the preparatory meetings before the drafting of the Statute has materialized and that the facts confirm what we repeatedly warned of and explained when expressing our reservations.
Теперь мы видим, что ситуация, о которой мы предупреждали на подготовительных заседаниях до разработки Статута, воплотилась в жизнь и факты подтверждают то, о чем мы неоднократно предупреждали и что мы объясняли, когда высказывали свои оговорки.
The spreading of a poverty curtain, of which we warned five years ago, has become more pronounced and more ruthless.
Все более расширяющийся занавес нищеты, о котором мы предупреждали пять лет назад, становится все более очевидным и несет все большую жестокость.
In previous letters, the latest of which was sent just a few days ago, we warned of the dangers of inaction by the international community.
В наших предыдущих письмах, последнее из которых было направлено всего лишь несколько дней назад, мы предупреждали о том, какую опасность представляет бездействие международного сообщества.
We warn the French government...
Мы предупреждаем правительство Франции...
We warned you for Willem. - Yes you did.
- Мы предупреждали тебя о Виллеме.
We warned him to be back in ten.
Мы предупреждали, чтобы он вернулся в десять.
We warned you not to pursue that strategy.
Мы предупреждали вас не заниматься этой перспективой.
But we warn sensitive listeners about the lyrics.
Но мы предупреждаем эта песня не для впечатлительных слушателей.
We warned you; we begged you. Yet you heard nothing.
Мы предупреждали тебя, мы тебя умоляли, но ты был глух.
Now we see that the situation that we warned of at the preparatory meetings before the drafting of the Statute has materialized and that the facts confirm what we repeatedly warned of and explained when expressing our reservations.
Теперь мы видим, что ситуация, о которой мы предупреждали на подготовительных заседаниях до разработки Статута, воплотилась в жизнь и факты подтверждают то, о чем мы неоднократно предупреждали и что мы объясняли, когда высказывали свои оговорки.
Look, we warned ya!
Послушай, мы предупреждали!
-We warned you, Consuls!
- Мы предупреждали вас, Консулы!
Didn't we warn you?
Боже, мы тебя не предупреждали?
- - We warn Mr. Trent -
- Я предупреждал вас, мистер Бёрнс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test