Translation for "we are part" to russian
Translation examples
Whether we become part of the problem or part of the solution, the choice is ours.
Выбор за нами -- станем ли мы частью проблемы или частью решения.
We are part of the culture of dialogue and, most fundamentally, part of the culture of life.
Мы являемся частью культуры диалога и, что еще более важно, частью культуры жизни.
We are part of a TV show.
Мы часть телешоу.
Knowing we are part of it.
Зная, что мы часть этого?
We are part of a larger community.
Мы часть большой общины,
We are part of a larger whole.
Мы часть единого целого.
But we are part of a community.
Но мы - часть единого целого.
We are part of that universe.
Вы поставили всю вселенную на грань уничтожения. Мы часть вселенной.
We are part of something larger than ourselves.
Все мы часть чего-то гораздо большего.
We are part of an organization called the United Federation of Planets.
Мы - часть организации под названием Объединенная Федерация Планет.
What connects us to life is the simple truth that we are part of it.
Нас связывает с жизнью простая истина - мы - часть жизни.
We are part of you,” said Sirius.
— Мы часть тебя, — ответил Сириус. — И видны только тебе.
We are part of a culture of patience.
Мы являемся частью культуры, которая характеризуется терпением.
We are part of an Organization dedicated to making peace and preventing war.
Мы являемся частью Организации, призванной заключать мир и предотвращать войну.
We know that we are part of the majority here in the United Nations General Assembly.
Мы знаем, что мы являемся частью большинства здесь в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
We are part of the Alliance of Civilizations, initiated by Spain and Turkey and announced in July 2005.
Мы являемся частью Альянса цивилизаций, начатого по инициативе Испании и Турции и провозглашенного в июле 2005 года.
Indeed, we are part of this new experiment in United Nations post-peacekeeping activities.
Более того, мы являемся частью этого нового эксперимента в деятельности Организации Объединенных Наций на этапе после ухода миротворческих сил.
We are part of a movement of men and women who believe in something bigger than just ourselves.
Мы являемся частью движения мужчин и женщин, которые верят в нечто большее, чем просто в свои собственные силы.
After all, we are part of the United Nations, like each and every State represented in the General Assembly.
В конце концов, мы являемся частью Организации Объединенных Наций, как и любое другое государство, представленное в Генеральной Ассамблее.
We are part of Mother Earth, and we are merely caretakers for generations that will enjoy and rely upon her in the future.
Мы являемся частью планеты Земля, и мы всего лишь те, кто должны сохранить ее для поколений, которые будут жить на ней и зависеть от нее в будущем.
I think we are part of his exercise regime.
Полагаю, мы являемся частью упражнений в его режиме.
We are part of an ancient order sworn to fight the darkness that hides in Sleepy Hollow.
Мы являемся частью древнего ордена, который поклялся сражаться с темнотой, скрывающейся в Сонной Лощине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test