Translation for "way of settling" to russian
Translation examples
Putting an end to that occupation is the only way to settle this conflict.
Так что единственным способом урегулирования этого конфликта является прекращение этой оккупации.
It is often perceived by the community as a more rapid and fair way of settling disputes.
Данная система часто воспринимается обществом как более быстрый и справедливый способ урегулирования споров.
Negotiations and other peaceful means remain the only logical way to settle disputes.
Переговоры и другие мирные средства по-прежнему остаются единственным логическим способом урегулирования споров.
In finding the way to settle the protracted conflicts, it is very important to know their history and to understand their nature.
Изыскивая способ урегулирования затянувшихся конфликтов, очень важно знать их историю и понимать их природу.
International arbitration had long been seen as the best way of settling or addressing disputes between investors and States.
44. Международный арбитраж в течение длительного времени рассматривался в качестве наилучшего способа урегулирования или рассмотрения споров между инвесторами и государствами.
We are of the view that the most reasonable way of settling this matter would be for the north and south of Korea to sit together to probe for the truth.
Мы полагаем, что наиболее разумный способ урегулирования этого вопроса заключался бы в проведении переговоров между Северной и Южной Кореей для установления истины.
The eighth reality, as agreed by the wise of all times and places, is that the most appropriate way to settle conflicts and disputes among people is with constructive dialogue.
Ввосьмых, мудрецы всех времен и народов согласны, что лучшим способом урегулирования конфликтов и споров между народами является конструктивный диалог.
9. The imposition of sanctions, in whatever form, could never be a proper way to settle disputes, and foreign interference merely complicated problems further.
9. Введение санкций в любой форме никогда не было надлежащим способом урегулирования споров, и внешнее вмешательство приводит лишь к обострению существующих проблем.
We fully support the efforts of the international community, in particular the Quartet and the countries of the region, aimed at assisting the parties in finding peaceful ways to settle the conflict.
Мы всецело поддерживаем усилия международного сообщества, особенно <<четверки>> и стран региона, нацеленные на оказание сторонам содействия в изыскании мирных способов урегулирования конфликта.
Facts will prove that the concept of "one country, two systems" is not only a good way to settle the questions of Hong Kong and Macao, but will also certainly succeed in Taiwan.
Факты подтвердят, что концепция "одна страна, две системы" не только является отличным способом урегулирования вопросов о Гонконге и Макао, но и, естественно, увенчается успехом и в Тайване.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test