Translation for "water of sea" to russian
Translation examples
8 That current technologies make it possible to produce fresh water from sea water and fog, as well as to regenerate and reuse it, at reasonable prices and with less environmental impact.
8. что нынешние технологии позволяют производить пресную воду из морской воды и тумана, а также регенерировать и повторно использовать ее по разумным ценам и при меньшем воздействии на окружающую среду,
It is equipped with Advanced Microwave Scanning Radiometer 2 (AMSR2) for observing precipitation, water vapour, cloud liquid water, seawater, sea surface temperature, wind speed, soil moisture and snow depth.
(GCOM-W) предназначен для изучения механизма круговорота воды в при-роде; спутник оснащен усовершен-ствованным сканирующим СВЧ радиометром (AMSR2) для исследова-ния осадков, водяного пара, водяных облаков, морской воды, температуры поверхности моря, скорости ветров, почвенной влаги и глубины снега.
Three technical cooperation programmes are being developed: (a) transboundary water management and protection involving Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania, Russian Federation; (b) support for sustainable investment decisions in fresh water and sea water resource management through a regional network and framework for data market infrastructure; and (c) mitigation of environmental effects of the military complex and conversion to peaceful uses
38. В настоящее время разрабатываются три программы технического сотрудничества: a) рациональное использование и охрана ресурсов трансграничных вод при участии Беларуси, Латвии, Литвы, Российской Федерации и Эстонии; b) поддержка устойчивых инвестиционных решений в деятельности по рациональному использованию ресурсов пресных и морских вод через региональную сеть и рамки инфраструктуры рынка данных; и c) уменьшение экологического воздействия военного комплекса и его использование в мирных целях.
20. The gaseous content of the atmosphere (aër in Greek and Latin) has been categorized as one of the legal commons since Roman times -- as proclaimed in the sixth century in a famous passage in the Institutes of Emperor Justinian (II.1.1: classification of things, de rerumdivisione): "By the law of nature, things can be everybody's: these things which are naturally common to all are the air, flowing water, the sea and the seashores" (emphasis added).
20. Газообразное содержание атмосферы (aër на греческом и латинском языках) квалифицировалось в качестве одного из юридических объектов общего достояния еще с времен Древнего Рима, о чем свидетельствует провозглашенное в шестом веке известное положение Институций императора Юстиниана (II.1.1: классификация вещей, de rerumdivisione): <<В силу закона природы вещи могут принадлежать каждому: эти вещи, которые являются естественным образом общими для всех -- это воздух, текущая вода, море и морские берега>> (курсив добавлен).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test