Translation for "water of" to russian
Translation examples
Various instruments refer, alternatively, to clean water, drinking water, clean drinking water, safe drinking water, potable water, safe water, safe and clean water, or fresh water.
В различных документах в качестве синонимов говорится о чистой воде, питьевой воде, чистой питьевой воде, безопасной питьевой воде, воде для питья, безопасной воде, безопасной и чистой воде, либо свежей воде.
Water (surface water, drinking water and industrial effluents);
iii) вода (поверхностная вода, питьевая вода и промышленные стоки);
Water quality: fresh water
качество воды: пресная вода,
For coastal waters and transitional waters
Для прибрежных вод и переходных вод
The water of the well his healthy.
Вода из его колодца целебная.
They were all cured by the waters of the Holy Spring.
- Они все исцелились водой из Святого источника.
But a few drops from the water of Creation can.
В отличие от пары капель воды из источника Сущего.
The waters of Goa must be flowing up to Rameshwaram, right?
Вода из Гоа с течением достигает Рамешварама. - Что? Верно?
He takes the water of the trough Frederico and puts out the fire.
Он берет воду из корыта Фредерико и тушит огонь.
-Water! Yes, and not just any old water, but the water of the River Lethe...
- Да, но не просто воду, а воду из реки Леты.
But they tested the water in his lungs against the water of the quarry.
Но они сравнили воду в его легких с водой из карьера.
I would sooner pour the polluted water of the Ganges down their gullets than give them this carton of cow cancer you call "milk."
Да я скорее налью им в глотки оскверненной воды из Ганга, чем дам им этот пакет коровьего рака, который вы зовете молоком.
And come out to me and eat thee every one of his vine and every one of his fig tree and drink ye everyone the waters of his own cistern... until I come and take you away to a land like your own land,
И пусть каждый ест плоды виноградной лозы своей, и смоковницы своей. И пусть каждый пьёт воду из своего колодезя, пока я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля.
His water is Atreides water.
Его водавода Атрейдесов.
Water, water!’ muttered Sam.
– Воды надо, воды! – пробормотал Сэм.
Water!’ shouted Pippin. ‘Where’s the water?’
– Воду! – заорал Пин. – Где вода?
"Water!" she snapped. "Everywhere you turn here, you're involved with the lack of water!"
– Вода! – раздраженно сказала Джессика. – Куда ни посмотри, все здесь напоминает о недостатке воды!
"You wish to return to Arrakeen, to the place of his water?" "To . yes, to the place of his water."
– Ты хочешь вернуться в Арракин – в место его воды? – В… да. В место его воды.
Water everywhere in this room—on a planet where water was the most precious juice of life.
В этой комнате всюду была вода – и это на планете, где вода была драгоценнейшим соком жизни.
Harry’s heart leapt. “Sir, are you—?” “Water,” croaked Dumbledore. “Water,”
у Гарри дрогнуло сердце. — Сэр, вы… — Воды, — прохрипел Дамблдор. — Воды, — выдохнул Гарри, — да…
‘Sméagol will fetch water, yes,’ said Gollum. ‘But what does the hobbit want all that water for?
– Смеагорл сходит за водой, раз его просят, – сказал Горлум. – Но зачем хоббиту столько воды?
- Some water? - Of course.
- Дайте нам воды, пожалуйста.
Through the waters of suffering.
Через воды страдания.
The source of water of life...
Источника воды живой...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test