Translation examples
326. The lack of economic resources prevents any increase in the levels of coverage in water and sewage systems.
326. Нехватка финансовых средств не позволяет повысить уровень обеспечения водой и канализацией.
This includes, among others, access of public services to drinking water, a sewage system, telecommunications and other general physical infrastructure.
В ней, среди прочего, предусматривается обеспечение доступа населения к питьевой воде, системам канализации, средствам телекоммуникации и другим общим объектам физической инфраструктуры.
Regulation of the Council of Ministers of 18 December 1996 on water supply and sewerage facilities, the charge for water and sewage release (Journal of Laws, No. 151, item 716);
- Постановление Совета министров от 18 декабря 1996 года о водоснабжении и канализации, плате за воду и канализацию (Законодательный вестник, № 151, статья 716);
The Committee underlines the importance of linking targeted measures to improve the standard of living, including improved access to clean water and sewage systems, to health indicators.
Комитет подчеркивает важность увязки с показателями здоровья целевых мер по улучшению уровня жизни, включая улучшение доступа к системам снабжения чистой водой и канализации.
327. At the present time evaluation is in progress on a ten-year National Plan for Basic Sanitation (2001 - 2010), by means of which it is hoped to increase the coverage in drinking water and sewage systems.
327. В настоящее время осуществляется анализ Национального плана строительства основных канализационных сооружений на 2001 - 2010 годы (Десятилетнего плана), и, по расчетам, его реализация позволит расширить доступ к питьевой воде и канализации.
Because of their mobility, they were better served by delegating authority to administer government policies to the municipal authorities, which had to provide free caravan stands equipped with electricity, gas, water and sewage disposal, which met building and housing regulations.
Ввиду их мобильности, их вопросы лучше решаются благодаря передаче полномочий по проведению правительственной политики муниципальным властям, которые должны обеспечивать бесплатные стоянки для домов-фургонов с подводкой электричества, газа, воды и канализации в соответствии со строительными и жилищными нормами.
542. In order to make the disinfection of drinking water more efficient, the National Water Board (CNA) has started a programme for the reimbursement of dues for municipalities to invest in improving the efficiency of chlorination and in drinking water and sewage disposal infrastructures.
542. Для повышения эффективности дезинфекции питьевой воды Национальная комиссия водоснабжения (НКВ) приступила к осуществлению программы, в соответствии с которой теперь плату за воду получают муниципии, что должно дать им возможность повышать эффективность хлорирования и совершенствовать инфраструктуру снабжения питьевой водой и канализации.
(d) Of this amount, 45.5 per cent went to education; 21.5 per cent to social security; 18.4 per cent to health; and the remaining 14.6 per cent to urbanization, housing and regional development, clean water and sewage systems, and social welfare. Programmable spending on social development, 2004-2005
d) Из этой суммы 45,5% выделено на образовательные услуги, 21,5% - на деятельность, связанную с социальным обеспечением, 18,4% - на здравоохранение, а остальные 14,6% использованы для оказания помощи в областях городского развития, жилищного строительства и регионального развития, снабжения питьевой водой и канализации и социальной помощи.
The composition of the displaced population now includes: (a) those in collective towns who are unable to return; (b) those who do not wish to return; and (c) those displaced persons who have taken refuge in urban and semi-urban areas and who, because of their vulnerable position, require water and sewage and other infrastructure services.
71. В состав перемещенного населения в настоящее время входят: a) лица, проживающие в "коллективных поселках", которые не в состоянии вернуться в родные места; b) лица, не желающие возвращаться; и c) лица, которые нашли убежище в городских и полугородских районах и которые в силу их уязвимого положения нуждаются в воде, системе канализации и других инфраструктурных услугах.
According to the Government Resolution, as a prerequisite for the implementation of the plan, the localities are required to establish Water and Sewage Corporations, as stipulated in the Water and Sewage Corporations Law 5761-2001 (the "Water and Sewage Corporations Law").
В соответствии с постановлением правительства в качестве предварительного условия для осуществления плана населенные пункты должны создать компании по водоснабжению и канализации, как это предусмотрено Законом о предприятиях водоснабжения и канализации № 5761−2001 ("Закон о предприятиях водоснабжения и канализации").
Of these, 79 per cent was utilized by the Baghdad Water and Sewage Authority and 59 per cent was utilized by the General Establishment for Water and Sewage.
При этом Багдадское управление водоснабжения и канализации использовало 79 процентов полученного хлора, а Главное управление водоснабжения и канализации - 59 процентов.
(a) Utility costs, including water and sewage;
a) коммунальные расходы, включая водоснабжение и канализацию;
According to the Resolution, a condition for the implementation of the plan was the establishment by the localities of Water and Sewage Corporations, as stipulated in the Water and Sewage Corporations Law.
В соответствии с постановлением одним из условий осуществления плана было создание населенными пунктами компаний по водоснабжению и канализации, как это предусмотрено Законом о предприятиях водоснабжения и канализации.
There is hardly any investment in water and sewage.
Деньги на развитие систем водоснабжения и канализации практически не поступают.
48. The Baghdad Water and Sewage Authority and the General Establishment for Water and Sewage received 2,050 and 5,250 tons of chlorine respectively during the reporting period.
48. За отчетный период Багдадское управление водоснабжения и канализации и Главное управление водоснабжения и канализации получили, соответственно, 2050 и 5250 тонн хлора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test