Translation for "washington-based" to russian
Translation examples
He also highlighted those institutions' work regarding the participation of developing countries in decision-making at the Washington-based institutions.
В нем также особо оговорена работа, проделанная этими учреждениями в отношении участия развивающихся стран в процессе принятия решений в вашингтонских учреждениях.
Another expert, Michael Krepon, founder of the Washington-based Stimson Center, maintains in a recent article, that the deal is likely to do far more harm than good for two essential institutions designed to prevent proliferation.
Другой эксперт - основатель вашингтонского Стимсоновского центра Майкл Крепон утверждает в своей недавней статье, что сделка может принести гораздо больше вреда, чем пользы для двух существенных институтов, рассчитанных на предотвращение распространения.
Sweden and the United Kingdom agreed to finance this second study and in September 2002 UN-HABITAT contracted PM Global, a Washington-based firm with considerable experience of development financing and of infrastructure and urban development.
Швеция и Соединенное Королевство согласились оплатить это второе исследование, и в сентябре 2002 года ООН-Хабитат заключила контракт на его проведение с вашингтонской фирмой "ПМ Глобал", обладающей значительным опытом в области финансирования развития, создания инфраструктуры и градостроительства.
In this connection, in its edition published on 10 April 1995, the newspaper Le Monde Diplomatique quoted William M. Arkin, President of the Washington—based Institute for Science and International Security, as saying that about 300 tonnes of depleted uranium had been dropped on Iraq and Kuwait during the war.
В этой связи в выпуске от 10 апреля 1995 года газета "Монд дипломатик" процитировала президента вашингтонского Института по вопросам науки и международной безопасности Уильяма М. Аркина, который отметил, что во время этой войны на Ирак и Кувейт было сброшено порядка 300 т обедненного урана.
The Washington - based international financial institutions (IFIs) had belatedly recognized the limitations of the one-size-fits-all approach promoted in the 1990s, and were currently more open to consider indicators of human (rather than merely economic) development to measure countries' performances and to adopt a more "productivist" view of development.
Вашингтонские международные финансовые учреждения (МФУ) признали, хотя и запоздало, недостатки универсального шаблонного подхода, насаждавшегося в 1990-х годах, и сегодня они готовы шире пользоваться показателями человеческого (а не только экономического) развития для оценки успехов стран и руководствоваться более "продуктивистским" подходом к развитию.
As part of the follow-up process to the CIS Migration Conference, UNHCR (in cooperation with the Open Society Institute and the Washington-based International Centre for Not for Profit Law) has been assisting the Government in drafting a new law regarding NGO activity in order to conform with commonly accepted principles and practices elsewhere in the world.
В рамках процесса выполнения решений Конференций СНГ по проблемам миграции УВКБ (в сотрудничестве с Институтом открытого общества и Вашингтонским международным центром благотворительного права) оказывало правительству помощь в разработке нового закона о деятельности неправительственных организаций с целью обеспечения его соответствия общепринятым международным принципам и стандартам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test