Translation for "was within sight" to russian
Translation examples
The pirates then guided the ship close to the Somali coastline and anchored it within sight of land.
Затем пираты перегнали судно к сомалийскому побережью и поставили его на якорь в пределах видимости береговой линии.
The successful conclusion of this process, in which the parties have invested heavily, is within sight.
Успешное завершение этого процесса, в который стороны внесли столь большой вклад, уже находится в пределах видимости.
If safety is a serious concern, consultations may take place within sight but not within hearing of a detention officer.
Если обеспечение безопасности вызывает серьезную обеспокоенность, то такие консультации могут проводиться в пределах видимости, но не слышимости сотрудника пенитенциарного учреждения.
As soon as the beacon comes into operation, the messages that it emits are recorded on board a satellite and then relayed to the user when the satellite is within sight of a ground station.
Как только маяк включается, посылаемые им сообщения регистрируются спутниковой аппаратурой и затем передаются пользователю, когда спутник находится в пределах видимости наземной станции.
Furthermore, no progress has been made so far in pursuance of the Council's call on both sides to prohibit the firing of weapons within sight or hearing of the buffer zone.
Более того, до сих по не было достигнуто прогресса в обеспечении соблюдения призыва Совета к обеим сторонам запретить применение оружия в пределах видимости или слышимости из буферной зоны.
By coincidence, our taxi driver told us that his relative, Robert Gevorkian, a colonel in a Ministry of Internal Affairs unit stationed within sight of the cemetery near the airport, was buried there.
По случайному совпадению шофер нашего такси сообщил нам, что там похоронен его родственник Роберт Геворкян, полковник министерства внутренних дел, расположенного в пределах видимости кладбища около аэропорта.
87. Although the realization of Millennium Development Goal 2 of achieving universal primary education was within sight, producing meaningful results for children involved more than reaching that simple objective.
87. Хотя реализация цели 2 Целей развития тысячелетия - обеспечение всеобщего начального образования - уже находится в пределах видимости, для получения значимых результатов в интересах детей требуется нечто большее, чем решение этой простой задачи.
I urge both sides to take reciprocal measures to lower the tension, including mutual commitments, through UNFICYP, not to deploy along the cease-fire lines live ammunition or weapons (other than those which are hand held), and to prohibit firing of weapons within sight or hearing of the buffer zone.
Я настоятельно призываю обе стороны принять взаимные меры для ослабления напряженности, включая принятие через ВСООНК взаимных обязательств на тот счет, чтобы не размещать вдоль линии прекращения огня боеприпасы или оружие (кроме индивидуального) и запретить применение оружия в пределах видимости или слышимости из буферной зоны.
Regretting that no progress has been made in introducing measures to prohibit along the ceasefire lines live ammunition or weapons other than those which are hand-held and to prohibit the firing of weapons within sight or hearing of the buffer zone, or in extending the 1989 unmanning agreement,
выражая сожаление по поводу того, что не было достигнуто прогресса в отношении принятия мер, с тем чтобы запретить вдоль линий прекращения огня боеприпасы в боевом снаряжении или вооружения, помимо стрелкового оружия, а также запретить применение огнестрельного оружия в пределах видимости или слышимости из буферной зоны, или продления соглашения 1989 года о выводе личного состава,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test