Translation for "was weaver" to russian
Translation examples
This project will provide training to 360 women weavers.
В рамках этого проекта будет обеспечено обучение 360 женщин-ткачих.
Islam therefore proclaims that all men are equal like the teeth of a comb in the hands of a weaver.
Поэтом ислам провозглашает, чтоб все люди равны, как зубья гребня в руках ткача.
Females continued to be preferred for some posts: cashier, secretary, nurse, teacher, waiter, and weaver.
Наниматели по-прежнему отдают предпочтение женщинам при найме кассиров, секретарей, медсестер, учителей, официантов и ткачей.
This fund will support schemes for weavers, toddy tappers, rickshaw pullers, bidi workers etc.
Фонд будет поддерживать программы, рассчитанные на ткачей, сборщиков пальмового сока, рикш и производителей сигарет "биди".
They include metalworkers (or "blacksmiths"), potters, musicians/bards (or "griots"), leatherworkers, weavers, barbers/hairdressers and others.
Они включают ремесленников по металлу (или "кузнецов"), гончаров, музыкантов/бардов (или "гриотов"), кожевников, ткачей, цирюльников/парикмахеров и других.
A story of a male weaver was also highlighted in 2006, depicting that the profession was for both men and women.
В 2006 году была также опубликована статья, в которой рассказывалось о мужчине, овладевшим профессией ткача, и о том, что в этой сфере деятельности могут успешно работать как женщины, так и мужчины.
Among the enslaved Africans were native chieftains, agronomists, artisans in metallurgy, miners, weavers, and practitioners of traditional medicine, among a host of other professions.
Среди оказавшихся в неволе африканцев были, в числе других профессий, местные вожди, агрономы, ремесленники-металлурги, рудокопы, ткачи и традиционные лекари.
Even though fenthion is used in some parts of the world to control pest birds, such as weaver bird, many non-targeted wild birds are victim of fenthion poisoning.
Хотя фентион используется в некоторых регионах мира для борьбы с птицами-вредителями, такими как ткачи, жертвами отравления фентионом становятся многие нецелевые виды птиц .
The Rochdale retail cooperative in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was formed in 1844 in response to the economic difficulties of weavers at the time of the industrial revolution.
В 1844 году в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в городе Рочдейл рабочие-ткачи создали потребительский кооператив, с тем чтобы противостоять экономическим трудностям, с которыми они столкнулись в условиях промышленной революции.
Those who knew how to read taught others and they even formed an informal club which enabled some of them to find work after prison as sculptors and weavers.
Те, кто умел читать, обучали этому других, и заключенные даже создали неформальный клуб, позволивший некоторым из них после выхода из тюрьмы найти работу в качестве скульпторов и ткачей.
It has no effect upon the wages of the weavers.
Он совсем не отражается на заработной плате ткачей.
The son of a priest was necessarily a priest; the son of a soldier, a soldier; the son of a labourer, a labourer; the son of a weaver, a weaver; the son of a tailor, a tailor, etc.
Сын жреца был обязательно жрецом, сын солдата — солдатом, сын крестьянина — крестьянином, сын ткачаткачом, сын портного — портным и т. д.
The smith erects some sort of iron, the weaver some sort of linen or woollen manufactory.
Кузнец строит какой-нибудь железоделательный завод, ткач — полотняную или шерстяную фабрику.
Thus in most places, take the year round, a journeyman tailor earns less than a journeyman weaver.
Так, в большинстве мест портной зарабатывает в среднем за год меньше ткача.
The capital which employs the weavers, for example, must be greater than that which employs the spinners; because it not only replaces that capital with its profits, but pays, besides, the wages of the weavers; and the profits must always bear some proportion to the capital.
Капитал, занимающий ткачей, например, должен быть больше капитала, занимающего прядильщиков, потому что он не только замещает последний капитал с его прибылью, но, кроме того, выплачивает заработную плату ткачей, а прибыль всегда должна быть в известной пропорции к капиталу.
It is not by the sale of their work, but by that of the complete work of the weavers, that our great master manufacturers make their profits.
Не от продажи их работы, а от продажи законченного продукта ткачей получают свою прибыль наши владельцы крупных мануфактур.
But the moment that an artificer, a smith, a carpenter, or a weaver, for example, quits his workhouse, the sole source of his revenue is completely dried up.
Но в тот момент, когда ремесленник — кузнец, плотник или ткач, например, — отрывается от своей мастерской, источник его доходов совершенно иссякает.
The spinner is almost always a distinct person from the weaver; but the ploughman, the harrower, the sower of the seed, and the reaper of the corn, are often the same.
Прядильщик и ткач почти всегда два разных лица, тогда как работник, который пашет, боронит, сеет и жнет, часто представляет собою одно лицо.
In the price of linen we must add to this price the wages of the flaxdresser, of the spinner, of the weaver, of the bleacher, etc., together with the profits of their respective employers.
В цене полотна мы должны прибавить к цене льна заработную плату чесальщика льна, прядильщика, ткача, отбельщика и т. п., а также прибыли их предпринимателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test