Translation for "was very weak" to russian
Translation examples
He looked very weak.
Он выглядел очень слабым.
He was said to be very weak.
Он, как утверждают, был очень слаб.
("very weak" for evaluation criteria)
(<<очень слабая>> для критериев оценки)
The justice system in Darfur is very weak.
Система правосудия в Дарфуре очень слаба.
The management of State assets is a very weak link.
Очень слабым звеном оказалось и управление государственной долей собственности.
Advocacy for the programme at the country level was also very weak.
Очень слабой также была поддержка программы на уровне стран.
Furthermore, the lack of public participation is a very weak link.
Более того, очень слабым звеном является недостаток участия общественности.
The United States regime is very weak, and we are witnessing this weakness from close up.
Американский режим очень слаб, и мы вблизи наблюдаем эту слабость".
Initially, these organizations were very weak and their leaders were always targets of violence.
На начальном этапе эти организации были очень слабы и их лидеры всегда были потенциальными объектами насилия.
He was very weak and I had to leave him.
Он был очень слаб, и мне пришлось уйти.
And at the same moment he was aware that his thoughts sometimes became muddled and that he was very weak: it was the second day that he had had almost nothing to eat.
В эту же минуту он и сам сознавал, что мысли его порою мешаются и что он очень слаб: второй день как уж он почти совсем ничего не ел.
But I was weak, very weak, and I had no hope of driving them away from me without a wand… “But then I saw Peter in that picture… I realized he was at Hogwarts with Harry… perfectly positioned to act, if one hint reached his ears that the Dark Side was gathering strength again…”
Но я был очень слаб, и не было никакой надежды, что я с ними справлюсь без волшебной палочки… Летом я увидел Питера на той фотографии… Я догадался, что он в Хогвартсе, рядом с Гарри. Идеальная позиция для нападения, если однажды он проведает, что Темный Лорд вновь набирает силы…
Had the king of Portugal submitted to those ignominious terms which his brother-in-law the king of Spain proposed to him, Britain would have been freed from a much greater inconveniency than the loss of the Portugal trade, the burden of supporting a very weak ally, so unprovided of everything for his own defence that the whole power of England, had it been directed to that single purpose, could scarce perhaps have defended him for another campaign.
Если бы португальский король подчинился этим унизительным требованиям, поставленным ему его зятем, королем испанским, то Британия с потерей торговли с Португалией избавилась бы от гораздо большего неудобства, а именно от обузы поддерживать очень слабого союзника, столь плохо снабженного всем необходимым для его собственной защиты, что все могущество Англии, если бы оно целиком было направлено на эту цель, вряд ли могло бы защитить его в течение его одной кампании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test