Translation for "was unsuspected" to russian
Translation examples
For unexpected source, read unsuspected source * A/50/50/Rev.1.
Вместо "неожиданным источником" следует читать "беспристрастным источником".
They then lie in wait for an unsuspecting merchant ship to appear above the horizon, at which time they launch their attack in speedboats, RPGs, assault rifles and flares, as necessary.
Дождавшись момента, когда на горизонте появится ничего не подозревающее торговое судно, пираты неожиданно атакуют его на скоростных катерах, используя РПГ, автоматы, и, при необходимости, ракетницы.
219. The Zairian State, which has been absent for years as the promoter of the common good and the guarantor of respect for human rights, displayed another unsuspected shortcoming in 1996, namely, a lack of armed forces to defend it.
219. Заирское государство, уже многие годы переставшее быть защитником общего блага и гарантом уважения прав человека, в 1996 году неожиданно показало еще и то, что у него нет вооруженных сил, способных защитить его.
At that point, the intent of the pirates seemed clear enough: the Al Bisarat would be used as a mother ship, a platform that the pirates would use to approach other unsuspecting vessels and then suddenly launch their attack.
В тот момент намерения пиратов, как представляется, были довольно ясны: они планировали использовать <<Аль-Бисарат>> в качестве базового судна -- платформы, которую пираты используют для приближения к другим ничего не подозревающим судам, а затем для осуществления неожиданного нападения.
Since those statements, the civilian population in Gaza has been living in constant horror, caught in an aggression that has turned every corner in the besieged strip into a target and transformed the homes of unsuspecting civilians into death traps.
На протяжении всего периода времени, прошедшего после обнародования этих заявлений, гражданское население в Газе живет в постоянном страхе, являясь жертвой агрессии, в ходе которой каждый клочок земли в осажденном секторе становится мишенью, а дома гражданских лиц неожиданно превращаются в смертельную западню.
Currently, the regional team is putting the finishing touches on the other components of GDP, but is experiencing a number of unsuspected difficulties, most of which are probably universal rather than regional.
Хотя в настоящее время региональная группа практически достигла завершающего этапа работы по другим компонентам ВВП, она сталкивается с рядом непредвиденных трудностей, большинство из которых, скорее всего, носят не региональный, а универсальный характер.
The Meeting of States Parties just ended has brought to light quite a large number of unsuspected difficulties in the way of the detailed practical organization of the Tribunal so that it could be ready for any calls that might be made upon it as soon as possible after it is set in place.
В ходе только что завершившегося Совещания государств-участников было выявлено значительное число непредвиденных трудностей в том, что касается практических подробностей организации Трибунала таким образом, чтобы он был готов к любым требованиям, которые могут быть предъявлены в его отношении в возможно кратчайшие сроки после его создания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test