Translation for "was undoing" to russian
Translation examples
This is obviously not true, because a new SSOD can undo the decisions of its predecessors.
А ведь это явно не так, ибо отменить решения своих предшественниц может новая специальная сессия по разоружению.
- Unless you have correction permissions, to change something you need to undo all the actions until the action that needs to be changed.
Если у вас нет разрешения на внесение исправлений, для внесения изменений нужно отменить все действия до того места, где нужно что-то изменить.
Additionally, the ITL administrator has received a request to undo conversion transactions, which is being considered at the time of writing this report.
Кроме того, администратор МРЖО получил просьбу об отмене операций по преобразованию, которая на момент составления настоящего доклада находилась на этапе рассмотрения.
There was no question of going back and undoing contracts drawn up or appointments made prior to 3 April 1997 that might not now be compatible with that resolution.
Не стоит вопрос о возврате и разрыве контрактов или отмене назначений, которые были произведены до 3 апреля 1997 года и в настоящее время могут не согласовываться с этой резолюцией.
Attempts to undo our decision of September last through discussions -- procedural only in appearance -- should not be allowed to prevail since this is not what the vast majority of delegations wants.
Нельзя допустить, чтобы осуществились попытки по отмене принятых нами в сентябре решений -- а такие попытки, носящие лишь внешне процедурный характер, предпринимаются в ходе обсуждений, -- поскольку этого не хочет подавляющее большинство делегаций.
The Commission agreed to replace the word "thereafter" in paragraph 23 of document A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.18 with the phrase "after contract formation", and to replace the phrase "where there is a possibility that corrective action might mean undoing steps taken and wasting costs" in paragraph 30 of the same document with a reference to risking wasting time and probably costs, along the lines set out in paragraph 32 of that document.
25. Комиссия согласилась заменить формулировку "после его вступления в силу" в пункте 23 документа A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.18 формулировкой "после заключения договора", а также заменить формулировку "когда существует возможность того, что принятие мер по исправлению положения может означать отмену предпринятых шагов и напрасную трату средств" (в пункте 30 того же документа) ссылкой на опасность напрасной траты времени и, возможно, средств, аналогично тому, как это сделано в пункте 32 этого же документа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test