Translation examples
a. cane or walking stick? 1. yes 2. no
а. трость или палку? 1. да 2. нет
He was beaten with sticks all over his body.
Его били по всему телу палками.
The use of sticks or knives was not observed.
Согласно показаниям, палки и ножи в ходе драки не использовались.
The victim was reportedly beaten with a stick and slapped.
Как сообщается, жертву избивали палками и били по лицу.
He was tied up and beaten with sticks and rifle butts.
Его связали и стали избивать палками и прикладами.
They were subjected to the kalot marasa and beaten with sticks.
Их подвергли пытке "калот мараса" и избили палками.
These included spitting, beating with a stick and being slapped on the face.
Сюда входят плевки, удары палкой и пощечины.
Many of them were armed with sticks, iron bars and stones.
Многие из них были вооружены палками, железными прутами и камнями.
Harry dodged the Smelting stick and went to get the mail.
Гарри увернулся от палки и пошел в коридор.
His walking stick fell to the floor with a clatter.
Палка старого садовника со стуком упала на пол;
“Poke him with your Smelting stick, Dudley.”
— Ткни его своей палкой, Дадли, — посоветовал дядя Вернон.
There was sweat on Frank’s forehead now, and the hand on the walking stick was trembling.
По лбу Фрэнка покатился пот, а его рука с палкой затряслась.
Harry dodged around him, picked up a stick, and lobbed it at Crabbe’s back.
Гарри обежал его, схватил палку и швырнул в спину.
He gave his father a sharp tap on the head with his Smelting stick.
Он сильно стукнул отца по голове своей узловатой палкой.
Frank tightened his hold on his walking stick once more, and listened more closely still.
Он вновь стиснул палку и продолжал слушать еще внимательней.
They also carried knobbly sticks, used for hitting each other while the teachers weren’t looking.
Еще они носили узловатые палки, которыми колотили друг друга за спинами учителей.
We intend to stick to this path.
Мы намерены придерживаться этой линии и дальше.
Certainly, the Bureau will try to stick to that date.
Безусловно, Бюро постарается придерживаться этой даты.
We therefore need to stick to the five-minute limit.
Поэтому мы должны придерживаться пятиминутного регламента.
We do not want to just stick to our position.
Мы не хотим просто упрямо придерживаться своей позиции.
The Committee should therefore stick to its original position.
Поэтому Комитету следует придерживаться своей первоначальной позиции.
It is no longer acceptable to stick with old methods and ways of working.
Недопустимо и далее придерживаться старых методов и способов работы.
It was recommended that States parties adopt a "carrot-and-stick" approach.
Было рекомендовано, чтобы государства-участники придерживались подхода "кнут и пряник".
We have no subsidiary bodies, but we need to stick to this requirement.
Вспомогательных органов у нас нет, но нам нужно придерживаться этого требования.
For its part, Romania prefers to stick to the 1995 agreement.
Со своей стороны, Румыния предпочитает придерживаться соглашения 1995 года.
We didn’t think it was really going to get to thirteen, but we agreed on it, and I think we should stick to it to the end.”
Тогда мы не думали, что дело и вправду дойдет до тринадцати подписей, но ведь мы заключили соглашение, и я считаю, что мы обязаны придерживаться его, чего бы нам это ни стоило.
Rogojin? No, no, my good fellow. I should strongly recommend you, paternally,--or, if you prefer it, as a friend,--to forget all about Rogojin, and, in fact, to stick to the family into which you are about to enter.
– Рогожин? Ну нет; я бы вам посоветовал отечески, или, если больше любите, дружески, и забыть о господине Рогожине. Да и вообще, советовал бы вам придерживаться семейства, в которое вы поступите.
Stick to the forest-track, keep your spirits up, hope for the best, and with a tremendous slice of luck you may come out one day and see the Long Marshes lying below you, and beyond them, high in the East, the Lonely Mountain where dear old Smaug lives, though I hope he is not expecting you.
Придерживайтесь тропы, не падайте духом, полагайтесь на удачу и, кто знает, может быть, в один прекрасный день вы выйдете к Долгой Топи, а за ней – Одинокая гора, где живет и, я надеюсь, не ждет вас старина Смауг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test