Translation for "was pile" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The displaced person reported seeing a pile of dead bodies nearby.
Перемещенное лицо сообщило, что оно видело неподалеку кучу трупов.
This involved excavating and dozing into piles that were then burned or buried.
Были проведены крупные работы с помощью экскаваторов и бульдозеров, при этом соответствующий материал сгребался в кучи, а затем сжигался или закапывался.
We must all pick up our shovels and ceaselessly dig away at the pile.
Мы должны все вместе взяться за лопаты и, не зная устали, разбросать кучу этих проблем.
Their bodies were dumped together in a pile, and all the carts and oxen were taken away by SLORC soldiers.
Солдаты ГСВП свалили их тела в кучу и увели с собой все повозки и быков.
Dust that cannot be recycled back into the process is removed from the system and often collected onsite in piles or monofills.
Пыль, которая не может быть рециркулирована в процесс, удаляется из системы и часто собирается на площадке в кипы или кучи.
The bodies were piled behind the church and a $3 fee was charged for recovery of each body.
Тела убитых они свалили в кучу позади церкви, и для получения тела с родственников требовали уплатить по 3 доллара.
In the yard of another settler, the FFM observed several piles of pipes and other scrap metals.
Во дворе другого поселенца члены Миссии по установлению фактов видели несколько куч труб и другого металлолома.
According to UNOCI officials, the arms and ammunition were stored in piles in the courtyard of the Republican Guard.
По словам должностных лиц ОООНКИ, это оружие и боеприпасы были свалены в кучи во дворе казарм Республиканской гвардии.
Waste and garbage are piled around cities, creating a situation of uncontrolled and unmanaged hazardous waste.
Вокруг городов растут кучи мусора и отходов, в результате чего образуются скопления неконтролируемых и нерегулируемых вредных отходов.
Bart knew the worst thing to do was pile lie upon lie.
Барт знал, что худшее что может быть, была куча лжи на лжи.
There were piles of refuse everywhere.
Повсюду расползались мусорные кучи.
He picked up a paper from the top of a pile, but then couldn’t think of anywhere else to put it, so he put it back on top of the original pile which promptly fell over.
Он снял с огромной кучи бумаг верхний листок, но не сумел придумать, куда его поместить, и поэтому положил обратно, после чего куча немедленно развалилась.
Many Orcs lay slain, piled all about him and at his feet.
И кучами громоздились у ног его трупы изрубленных орков.
Then he threw the rest of the newspaper onto the rubbish pile and turned to face the room.
Потом он бросил газету в кучу мусора и обернулся, чтобы еще раз оглядеть комнату.
Inside in the hall there was piled a large assortment of packages and parcels and small articles of furniture. On every item there was a label tied.
В прихожей громоздилась куча пакетов, свертков, мелкой мебели – и все с бумажными бирками.
The thing Harry had taken to be a pile of rags gave a prolonged, grunting snore, then jerked awake.
То, что Гарри принял за кучу тряпья на столе, издало протяжный клокочущий храп и, вздрогнув, проснулось.
He heaved a pile of parcels onto Harry’s camp bed and dropped the money bag and a load of socks next to it.
Рон вывалил на раскладушку груду свертков, а сверху бросил кошелек и кучу носков.
Quickly they gathered dry grass and leaves, and bits of bark; and made a pile of broken twigs and chopped sticks.
Они натащили к вязу кучу хвороста, сухих листьев, щепок – не с той, конечно, стороны, где были Пин и Мерри.
Having taken everything out, and even reversed the pockets to make sure nothing was left, he carried the whole pile into a corner.
Выбрав всё, даже выворотив карманы, чтоб удостовериться, не остается ли еще чего, он всю эту кучу перенес в угол.
Annoyed, but absolutely convinced he was right, Harry snatched up a pile of filthy Quidditch robes and left the room;
Раздраженный, но по-прежнему уверенный в своей правоте, Гарри сгреб в охапку кучу грязных мантий для квиддича и вышел из комнаты;
Fires occurring in piles of chipped or shredded tyres tend to spread over the surface of the pile.
Пожары, возникающие в грудах частиц или обрезков шин склонны распространяться по поверхности груды.
(c) Size of tyre piles;
c) размер груды шин;
Fires occurring in piles of whole tyres tend to burn down into the middle of the pile where air pockets allow continued combustion.
Пожары, возникающие в грудах целых шин, имеют тенденцию продвигаться к центру груды, где воздушные карманы способствуют дальнейшему горению.
When fumigating tyre piles, the mosquitoes tend to concentrate at the bottom of the pile, where fumigation does not reach them in high enough concentrations.
При фумигации груд шин комары обычно сосредоточиваются в нижней части груды, куда фумигация попадает в недостаточно высокой концентрации.
His home is reduced to a pile of rubble, as, obviously, are those of his neighbours.
Его дом был превращен в груду камней, как, очевидно, и дома его соседей.
Minimizing leachate production, (e.g., by covering tyre piles);
сведение к минимуму образования продуктов выщелачивания (например, посредством накрывания груд шин);
Even fumigation is not fully efficient in eliminating eggs and larvae in tyre piles.
Одна только фумигация недостаточна для уничтожения яиц и личинок в грудах шин.
In addition, it is usually difficult for them to penetrate the pile sufficiently to reach the mosquitoes, given that they tend to concentrate at the bottom of the pile, where fumigation does not reach them in sufficiently high concentrations.
Кроме того, этим веществам обычно трудно достаточно глубоко проникнуть внутрь груды шин, чтобы добраться до комаров, поскольку комары обычно сосредоточиваются в нижней части груды, куда фумигация попадает в недостаточно высокой концентрации.
He bent over the pile beside him, lifted away the robe.
Он склонился над грудой вещей и поднял плащ:
I reluctantly gave up the idea of sleeping in the pile of leaves.
Пришлось, хоть и без особой охоты, отказаться от мысли заночевать в груде листьев.
Ron and Hermione had lit their wands too, and were now examining the piles of objects surrounding them.
Рон и Гермиона тоже засветили волшебные палочки и рассматривали груды сокровищ.
Harry watched the goblin on their right weighing a pile of rubies as big as glowing coals.
Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.
Hermione rummaged for a moment and then extracted from the pile a large volume, bound in faded black leather.
Гермиона, порывшись в книжной груде, вытащила из нее объемистый том, переплетенный в поблекшую черную кожу.
There was silence in the room, broken only by gentle thuds as Hermione continued to throw books onto one pile or the other.
В комнате наступила тишина, нарушавшаяся только негромкими ударами, — это Гермиона продолжала разбрасывать книги по двум грудам.
Here, Harry pulled down every book he could find on dragons, and both of them set to work searching through the large pile.
Гарри притащил целую груду книг о драконах, и друзья принялись искать подходящее заклинание.
‘There were no dwarves nor children,’ said Éomer. ‘We counted all the slain and despoiled them, and then we piled the carcases and burned them, as is our custom.
– Ни детей, ни гномов не было среди мертвых, – сказал Эомер. – Мы пересчитали убитых и, как велит наш обычай, свалили падаль грудою и подожгли ее.
Harry could hear the others’ footsteps echoing through the towering piles of junk, of bottles, hats, crates, chairs, books, weapons, broomsticks, bats…
Гарри слышал, как раздаются шаги его друзей за грудами бутылок, шляп, коробок, стульев, книг, оружия, метл, бит для квиддича…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test