Translation for "was on duty" to russian
Translation examples
VII. On-call duty
VII. Дежурство по вызову
A whole day duty was organized.
Было организовано круглосуточное дежурство.
Extra cleaning duty.
внеочередное дежурство по уборке помещения.
Two officers are on duty at all times.
На дежурстве постоянно находятся два офицера.
Camp or base duty troop days
Дни дежурства военнослужащих в лагерях или на базе
Stand-by duty may only be assigned following an agreement with such persons.
Он могут быть назначены на дежурство только с их согласия.
A system of lawyers on duty was introduced in these agencies.
Был введен порядок дежурства адвокатов в следственных органах.
He was on duty when Einstein died.
Когда Эйнштейн умер, Харви был на дежурстве.
While I was on duty, I didn't.
Я не могла, пока была на дежурстве.
I was on duty and I got pissed off.
Я был на дежурстве, и я разозлился.
It was my fault she was on duty.
Это была моя вина, что она была на дежурстве.
I was on duty... the night watch... when the Borg came....
Я была на дежурстве... ночная вахта... когда пришли борги...
Your girlfriend, mr. Kerrigan. She was on duty the nights in question?
Ваша девушка, мистер Керриган, была на дежурстве оба раза?
Weniger was on duty then and admits it was possible
- Надзирательница Венигер была на дежурстве и подтверждает, что это было возможно.
“Hello there, Arthur,” said Basil wearily. “Not on duty, eh?
— Да уж, доброе, Артур, — устало пробурчал Бэзил. — Не на дежурстве?
She hasn’t forgiven him for slipping off duty when he was supposed to be tailing you.”
Она не простила ему самовольный уход с дежурства, когда он должен был тебя охранять.
“When you say you were ‘on duty,’” Fred interrupted in a low voice, “what were you doing?”
— Когда ты говоришь, что был «на дежурстве», — тихо перебил его Фред, — ты чем был занят?
“If I were on duty…” said Mr. Weasley, glaring angrily at the amulet seller.
— Был бы я сейчас на дежурстве… — проворчал мистер Уизли, сердито глядя на продавца амулетов.
“If you’ve finished eating, I’ll take that seat, Ginny. I’m starving, I’ve only just come off patrol duty.”
— Ты уже поела, Джинни? Тогда я сяду на твое место. Умираю от голода. Я только что с дежурства.
She would have written all this to you, but if the owl had been intercepted you’d all have been in real trouble, and she can’t say it for herself because she’s on duty tonight.”
Она все это написала бы, но сову могут перехватить, что грозит вам крупными неприятностями. А сказать это лично не может — сегодня она на дежурстве.
“Oh I am glad I’m not on duty,” muttered Mr. Weasley sleepily. “I wouldn’t fancy having to go and tell the Irish they’ve got to stop celebrating.”
— Ох, до чего же я рад, что не на дежурстве! — сонно пробормотал мистер Уизли. — Представить не могу, каково это — ходить и уговаривать ирландцев, чтобы они заканчивали праздновать…
Police officers, who were on duty, opened fire on the inmates.
Дежурившие полицейские открыли по ним огонь.
At local government offices, an emergency operator is permanently on duty.
В местных правительственных учреждениях постоянно дежурит оператор "горячей линии".
16. The Commission interviewed medical personnel on duty during the protests.
16. Комиссия провела беседы с медицинскими работниками, дежурившими во время протестов.
The guard on duty was found severely wounded and later died of his injuries.
Дежуривший в ту ночь охранник был тяжело ранен и впоследствии умер от ран.
The officer on night duty at the time of the fire was summoned to court at the inquiry.
Дежуривший в ночь пожара тюремный служащий был вызван в суд в целях проведения расследования.
I was on duty that night.
Я дежурила в тот вечер.
I was on duty at his hotel.
Я дежурила в его отеле.
But I was on duty that night.
Но я дежурил той ночью.
I was on duty when they brought him in.
Я дежурил, когда его привезли.
Who was on duty then and what they saw.
Кто тогда дежурил, что видел.
She never said that she was on duty.
И никогда не говорила, что дежурила.
He was on duty at the prison that night.
Он той ночью дежурил в тюрьме
I was on duty all night, I can't do dayshift too!
- Да. Я всю ночь дежурил! ..
So, who was on duty earlier this morning?
Так, а скажите мне, кто дежурил этим утром?
Harry was sitting in the tent entrance, on guard duty, staring idly at a clump of grape hyacinths that had forced their way through the chilly ground, when Ron shouted excitedly from inside the tent. “I’ve got it, I’ve got it! Password was ‘Albus’! Get in here, Harry.”
Гарри дежурил, сидя у входа в палатку и тупо разглядывая пробившиеся из-под земли гроздевые гиацинты, и вдруг Рон взволнованно закричал: — Поймал, поймал! Пароль «Альбус»! Гарри, давай сюда!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test