Translation for "was offended" to russian
Translation examples
I would hope that I have not offended anyone here today.
Я хотел бы надеяться, что не обидел сегодня никого из присутствующих в этом зале.
But we ask you to leave us in peace, because Equatorial Guinea is a peaceful country and we do not think that we have offended anyone.
Но мы просим вас оставить нас в покое, ибо Экваториальная Гвинея -- это мирная страна, и мы не думаем, что мы кого-то обидели.
I would like sincerely to apologize to all those whom I have offended during this time, either by describing what they have said as rubbish or, for example, by suggesting that their countries are wriggling on a hook.
Мне хотелось бы искренне извиниться перед теми, кого я обидел за это время, говоря, что они несут "чушь", или полагая, что их страны "висят на крючке".
I need to find out if she was offended.
Я должна узнать, не обиделась ли она.
Even if she was offended, that's not a reason to leave.
Даже если она обиделась, неблагоразумно вот так уезжать.
He didn't have the courage to tell me to my face, but he was offended.
Он ничего не сказал, но обиделся.
In fact, he was offended That we hadn't invited him already.
Более того, он обиделся что мы его не пригласили заранее.
Raskolnikov looked offended. “Clear!
Раскольников как будто обиделся. — Видно!
Take it as unsaid, and if I offended you, forgive me.
Если же я вас обидела, то простите.
Pulcheria Alexandrovna became slightly offended.
Пульхерия Александровна немного обиделась.
Ivan Petrovitch was a little offended, but not seriously so.
Иван Петрович даже обиделся, но немного.
“Then I am to blame in this as well!” Luzhin became offended.
— Стало быть, я и тут виноват! — обиделся Лужин.
The latter drew back, not really offended, but very much surprised.
Тот отшатнулся, и не то чтоб обиделся, а уж очень удивился.
I wondered if I had said anything to offend him.
Я подумал: уж не обидел ли я его неосторожным словом?
Nastasya even got offended and began shaking him angrily.
Настасья даже обиделась и с злостью стала толкать его.
Raskolnikov, from lack of prudence, looked at him too directly and steadily, so that he even became offended.
Раскольников, по неосторожности, слишком прямо и долго посмотрел на него, так что тот даже обиделся.
So passed two or three minutes, and I recollect that his silence hurt and offended me very much.
Так прошло минуты две-три, и я помню, что его молчание очень меня обидело и раздосадовало.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test